有奖纠错
| 划词

1.Ese estudio será sobre todo analítico, describirá el fenómeno de la fragmentación y ofrecerá análisis jurídicos basados en los cinco estudios, haciendo referencia en particular a la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados y el derecho internacional general.

1.报告将主要是分体系现象进行描述,并在项研究基础上进行法律分特别援引《维也纳条约法公约》和一般国际法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使镇定, 使镇静, 使争斗, 使蒸发, 使整洁, 使正常, 使正常化, 使正好嵌入, 使正式化, 使正式就任,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2021年12月合

1.Una medida razonable y sensata desde el punto de vista de la repercusión económica y social que es muy desproporcionada para las consecuencias hospitalarias que tenemos.

从经济和社会影响角度来看,这是一项合理且明智措施,与我们医院造成后果非常不成比例。机翻

「Telediario2021年12月合」评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

2.Una fobia es un miedo desproporcionado, siempre presente y a menudo irracional hacia un elemento específico como un objeto, una situación, un animal o un lugar.

恐惧症是特定项目(例如体、情况、地点)不成比例、始终存在且通常是非理性恐惧。机翻

「Te lo explico」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合

3.Antonio Guterres dijo que el dato seguirá siendo importante, pero criticó que " otorga un valor desproporcionado a actividades que nos dañan y agotan nuestro planeta" .

安东尼奥·古特雷斯表示, 这些数据继续发挥重要作用,但批评说它“破坏我们和耗尽我们星球赋予了不成比例价值” 。机翻

「Radio ONU2023年6月合」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合

4.Pekín asegura que se trataba de un dirigible de uso civil arrastrado por el viento, por lo que califica de " desproporcionada" la reacción de Washington de disparar contra su globo.

保证这是一艘被风拖曳民用飞艇,为此它称华盛顿其气球开火反应是“不成比例” 。机翻

「Telediario2023年2月合」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合

5.La protección y la ayuda a los refugiados no debe ser una lotería, recordó el secretario general, ni una carga desproporcionada que recaiga sobre unos pocos países y comunidades en función de su ubicación geográfica.

秘书长回顾说,难民保护和援助不应是一种彩票,也不应成为少数国家和社区因其地理位置而承受不成比例负担。机翻

「Radio ONU2023年12月合」评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

6.Y bueno, ese día en el que conociste a mi familia, no solo aprendiste sobre la receta original de la paella, sino que también aprendiste una regla o una norma no escrita sobre la cultura española, ¿verdad?

好吧, 那天你见到我家人,你不仅了解了原始海鲜饭食谱,而且还了解了关于西班牙文化不成规则规范,吗?机翻

「Spanish for False Beginners」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合

7.Kristalina Georgieva advirtió de la persistencia de unos precios altos que afectan desproporcionadamente a los pobres y de la posibilidad de que la escalada del conflicto en Oriente Medio desestabilice las economías regionales y los mercados mundiales de materias primas.

克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃警告称,持续居高不下穷人造成了不成比例影响,而且中东冲突升级可能会破坏地区经济和全球大宗商品市场稳定。机翻

「Radio ONU2024年10月合」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使重新当选, 使重新活跃, 使重新适应, 使重新振奋, 使重振, 使逐渐耗尽, 使专心于, 使转动, 使转化, 使转向,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接