有奖纠错
| 划词

Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.

因为他,他不照顾其他人。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto está todavía verde.

规划还

评价该例句:好评差评指正

Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.

在详细评估完成之前讨论孤儿问题是

评价该例句:好评差评指正

Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.

外,儿童还成为孤儿,并在尚和毫无准备年龄就作为一家之长而承担责任。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el gobierno de los Estados Unidos señaló que aún no estaban dadas las condiciones para la realización de la mencionada visita.

然而,美国政府表示,当时条件

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al argumento de que dar por concluida esta cuestión después de 12 años de debate todavía es algo prematuro, no podemos sino verlo como un intento de engatusarnos.

至于有关在12年讨论之后想要完成这一问题努力似乎仍然论点,我们只能认为这是一种欺骗企图。

评价该例句:好评差评指正

Corresponde a la Comisión responder a esa necesidad en un plazo adecuado y se debe evitar caer en un exceso de ambición al intentar incorporar normas y principios prematuros en el instrumento.

有责任在适当内对这一需要作出回应,而且应避免过于雄心勃勃,试图将尚规则和原则列入该文书。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recomendar ser cautelosos respecto del peligro real de adoptar soluciones a medias, en las que las exigencias legítimas de algunos se vean reducidas en un intento por alcanzar alguna forma de acuerdo.

我们还要提醒大家警惕采取解决办法真正危险,在那种情况下,为了达成某种形式,而牺牲某些国家合理要求。

评价该例句:好评差评指正

Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.

强行表决仍方案,势必导国和各地区组分裂,削弱联合国权威和作用。

评价该例句:好评差评指正

En los primeros años de la independencia, algunas mujeres africanas intentaron hacer comprender los peligros de la escisión, pero no era el momento oportuno para plantear una cuestión tan controvertida, que provocaba la violenta reacción del público.

在独立之初,某些非洲妇女曾经试图指出切割生殖器官危害;但当时时机还,不能提出一个如有争议问题,公众可能作出强烈反应。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las elecciones, Uganda advertía sobre el peligro de apurarse a celebrarlas cuando las condiciones no estuvieran maduras para ello, por ejemplo, cuando todavía no se hubieran establecido instituciones vitales de gobierno o éstas no funcionaran efectivamente.

至于选举,乌干达提醒条件还时操之过急危险,例如,政府紧要部门尚未到位,还没有效率。

评价该例句:好评差评指正

Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.

能力发展应视为一种积极扶持过程,而不应视为采用制儿童自主权和自我表达独断做法一种借口,这种做法以往被认为是合理,理由是儿童相对而且需要适应社生活。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la financiación de expertos no debería vincularse a ningún otro tema, en particular en el contexto del examen de mediano plazo, y podría ser prematuro examinar cualesquiera revisiones importantes del mecanismo intergubernamental tan poco tiempo después de la entrada del Secretario General en funciones.

资助专家问题不应与任何其他问题挂钩,包括在中期审查方面,并且在秘书长上任后不久就考虑对政府间机制进行重大修订可能

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.

第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中方赞成为安理改革设定时,更赞成以强行表决方式处理尚缺乏广泛共识方案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la información que ha reunido sería mal utilizada si se publicaran nombres, pues eso podría dar lugar a juicios prematuros respecto de la culpa que no sólo serían injustos para los sospechosos, sino también pondrían en peligro todo el proceso emprendido para combatir la impunidad.

不过,如果公布姓名,收集信息就被误用,因为这可以导对有刑事罪作出判断,不仅对嫌疑人公正,还破坏打击有罪不罚整个过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社会学者, 社会政治的, 社会制度, 社会秩序, 社会主义, 社会主义的, 社会主义者, 社稷, 社交, 社交会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Los jefes consideran que las condiciones son prematuras.

上级认为现在条件还成熟。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estar deprimido no significa ser débil o inmaduro, sino que no puedes.

患抑郁症意味着懦弱和成熟,而是一种无可奈何。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Es la mujer más malcriada e inmadura que he visto en lo que llevo de vida.

她是我见过头号被宠坏、成熟

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

En este contexto, sí, lo opuesto de decir maduro es inmaduro.

在这种情况下,maduro 反义词是 inmaduro(成熟)。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se seguirá investigando y planificando, pero la ejecución sigue siendo prematura, dadas las circunstancias actuales.

计划研究和制定仍将继续进行,是目前,执行条件还成熟

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Era algo que era bien complejo para mí por niña, por inmadurez.

小时候,由于成熟,我觉得这很复杂。

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Tuvimos una buena bronca, porque me dijo que era demasiado inmaduro para casarme.

弗兰克:我们吵得很为他告诉我,我太成熟了,不能结婚。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Pues, de la misma manera, una persona puede " estar verde" y eso significa 'que no está preparada, que es inexperta'.

同样地,一个可以“estar verde”(成熟),这意味着“他还没准备好,缺乏经验’。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

O sea, lo que creo que nos diferencia cuando te haces adulto, no inmaduras, es saber controlar tus emociones.

换句话说,我认为当你成为一个成年而不是成熟时,让我们与众不同是知道如何控制你情绪。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Y otra expresión con el color verde, que no tiene nada que ver: " estar verde" , " estar verde en algo" .

另一个与绿色相关表达:“estar verde”(成熟),“estar verde en algo”(在某方面没经验)。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

O sea, que cuando hay hechos de violencia, pues siempre llega el Ministerio Público, la Policía Ministerial y en este caso no fue la ocasión.

换句话说, 当发生暴力行为时,公共部门、部级警察总是会到达,但在这种情况下, 时机成熟

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Cuando pensamos en personas inteligentes, solemos pensar en una persona que es más seria o que no pierde la compostura, y, sin embargo, a una persona que es más positiva se la ve como si fuese una persona más inmadura.

当我们想到聪明时,我们通常会想到一个更严肃或失去冷静,但一个更积极被认为更成熟

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Hay un texto de Kant, que yo lo he puesto obligatorio en todas mis clases durante 20 años, cuando estaba en el instituto, porque Kant dice en ese texto: " El hombre es culpable de su minoría de edad intelectual" .

有一篇康德文章,我在担任中学教师20年间,把它作为所有课程必读材料,为康德在那篇文章中说:“应当为其知识上成熟负责。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


社戏, 社员, , 射程, 射出, 射出的子弹, 射弹, 射电, 射电天文学, 射击,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接