La única razón por la que no se ha aplicado esta solución práctica y evidente a la lejanía y aislamiento de Palau y otros países como él es el argumento relativo a su costo.
这个解决帕劳和其他此类国家地处偏僻和与世隔绝问当实际和明显
解决办法之所以没有得
执行,唯一
原因是其费用。
El Foro recomienda que los Estados presten especial atención a la situación de los pueblos indígenas con los que no se haya entrado en contacto, los pueblos que se hayan aislado voluntariamente y los pueblos que se encuentren en localidades aisladas y distantes, así como los pueblos desplazados de comunidades indígenas.
论坛建议,各国未联系上
土著民族或自愿与世隔绝
民族、以及身处与世隔绝地区和偏远地区
民族、还有那些脱离土著社区流落他乡
土著民族,给予特别关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando recuperamos nuestra vida más antigua, más animal, de nómadas, de gente desconectada, nos conectamos con algo que creo yo es mucho más poético, genera más, si eres cuentero, genera más formas de contar bien un cuento.
我们回归到最古老、最原始、如游牧民族般
世隔绝
生活状态时,我们
某种我认为更为诗意
事物相连结。这种连接,对于讲故事
人来说,开启了更多讲述好故事
方式。在行走中,人们可以思考如何才能讲好这个故事,如何安排故事
开端,而不是中途或结尾,以
保故事
完整
精彩。