有奖纠错
| 划词

Había un gran desorden en la habitación.

那房弄得乱七

评价该例句:好评差评指正

Hay un montón confuso de cosas en tu habitación.

你房有—堆乱七的东西.

评价该例句:好评差评指正

Tiene un jaleo de nombres y fechas en la cabeza.

他的脑袋乱七装着一堆人名和日期.

评价该例句:好评差评指正

Cuando llegué a la casa , reinaba en ella una gran confusión.

等我到家的时候,房子已经是乱七

评价该例句:好评差评指正

Con la mudanza, tenemos la casa patas arriba

由于搬家,我们家弄得乱七.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cachiporra, cachiporrazo, cachiporrearse, cachiri, cachirula, cachirulo, cachivache, cachivachería, cachivachero, cachiyuyo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Tornóla a decir Sancho otras tres veces, y otras tantas volvió a decir otros tres mil disparates.

桑乔又说了三遍,还乱七胡诌一气。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Bueno, hay uno que hay quedado bonito, los demás... un fistro.

好了,有一颗蛋非常完美,至于其他的… … 乱七

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho comprendió que sus compañeros, para burlarse de él, habían inventado la historia del dragón.

皮诺乔听了这些乱七莫名其妙的狂笑,知道是他那些同学跟他开了个大玩笑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y mira, Sancho, cómo hablas, y ten cuenta de no encajar algún refrán de los tuyos en tu embajada.

不过,你说话注意点儿,桑乔,别总是带上你那些乱七的俗语。”

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Las sábanas sucias aún están revueltas encima de la cama.

床上脏兮兮的床单还乱七

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Mi escritorio también es un desastre, un completo desastre.

我的办公桌也乱七,一团

评价该例句:好评差评指正
Ary Tenorio

Tienes que lavar las cosas como dos, tres veces, las veces que sean necesarias porque eso está ahí todo arremungado, tirado, pisoteado.

你得把这些衣服洗个两三遍,这是必须的,因为衣服都被乱七扔在那儿。

评价该例句:好评差评指正
Mucho Spanish

Ella dice que no, pero es muy grande, muy limpio, y yo ya estoy ensuciando y haciendo un quilombo acá.

她说没有, 但是这里很大,很干, 而我已经把这里弄得乱七、一片狼藉了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A juzgar por el aspecto de la oficina, allí ya apenas se administraban musarañas y catacumbas de una Barcelona, de antes de la Restauración.

乱七的破办公室,仿佛文艺复兴时代的巴塞罗那坟窟,只有臭虫蜘蛛生存在里面。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Curiosamente, lo opuesto también era cierto: cuando enviaba pensamientos negativos y turbios, los cristales de hielo se congelaban formando formas caóticas y fracturadas.

令人难以置信的是, 反向的转变也确凿无疑: 当她向水中输送负面的、污秽的意念时, 冰晶就成了一堆乱七的碎片。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los muebles se hallaban desparramados en todas direcciones; los estantes, desmantelados; los cajones, abiertos, como si aquella dama lo hubiese registrado y saqueado todo antes de su fuga.

家具四面乱七散摆着,架子拆了下来,抽屉拉开来了,就好象这位女士在她出奔以前匆匆忙忙翻箱倒柜搜查过一番似的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los lagos, los ríos y las montañas no estarán confundidos en nuestra memoria, ni cuando queramos describir un paisaje determinado nos pondremos a discutir sobre su relativa situación.

湖泊山川决不会在我们脑子里乱七混做一团;我们要谈到某一处风景的时候,决不会连位置也弄不明白,彼此争论不休。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con todo eso, os digo que merecía el que le compuso, pues no hizo tantas necedades de industria, que le echaran a galeras por todos los días de su vida.

尽管如此,作者故意编造,这些乱七的故事,还是应该罚他终生做划船苦役。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Perdonad que os cuente todas estas cosas de una manera tan impulsiva, pero llevo mucho tiempo pensando sobre ello y creo que ha llegado el momento de empezar a actuar.

“对不起,让你们听我说这些乱七的事情,因为很久以来我一直在想这些事,而且认为现在是该有所行动的时候了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sus pecas se veían más numerosas e inoportunas que nunca; el viento había colocado su cabello en un brillante desorden; nunca había parecido más rojo que en aquel momento.

她的雀斑看起来比以前更多了,而且不合时宜。风把她的头发吹得乱七。他的脸色从来没有比这一刻更红过。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Cuando llega a Horton Lodge, encuentra en el cuarto de estudios la mesa del té en completo desorden, la bandeja inundada y a la señorita Matilda de un humor de perros.

当他到达霍顿旅馆时, 他发现书房里的茶几乱七,托盘溢出来, 玛蒂尔达小姐心情很糕。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sumo fue el contento que los dos caballeros recibieron de oír contar a don Quijote los extraños sucesos de su historia, y así quedaron admirados de sus disparates como del elegante modo con que los contaba.

那两个人听唐吉诃德讲述他的这些奇遇觉得非常有意思,同时又对他能把这些乱七的东西讲得有声有色感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hay un balcón que mira al poniente, hay una larga mesa con un resplandeciente desorden de taleros, de arreadores, de cintos, de armas de fuego y de armas blancas, hay un remoto espejo que tiene la luna empañada.

有一个朝西的阳台,一张长桌上乱七放着,长鞭短鞭、腰带、闪亮的枪支匕首,远处有一面镜子,玻璃已经模糊了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

En el episodio 11, que hablamos d el orden en la casa y la limpieza, creo que hablamos de lo catártico que a veces es tener la casa desordenada, como un desastre, y llegar a ese punto.

在第11集中, 当我们谈论房子里的秩序清洁时,我想我们谈论了有时房子乱七,就像一场灾难, 然后达到这一点是多么的宣泄。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Lo que digo yo- dijo la Tortuga, -es ¿de qué nos sirve tanto recitar y recitar? ¿Si no explicas el significado de los que estás diciendo? -¡Bueno! ¡Esto es lo más confuso que he oído en mi vida!

" 要是你不能一边背一边解释,那么背这些胡说道的东西有什么用?这是我听到过的最乱七的东西了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadenada, cadencia, cadenciosamente, cadencioso, cadenero, cadeneta, cadenilla, cadente, cader, cadera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接