有奖纠错
| 划词

Una corona de nubes rodeaba la cima de la montaña.

云雾

评价该例句:好评差评指正

El sol aclara las tinieblas.

阳驱散云雾.。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desgrasar, desgravable, desgravación fiscal, desgravar, desgreñado, desgreñar, desgreño, desguace, desguañangado, desguanzar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界之旅

Conocido por su Reserva Biológica Bosque Nuboso, este destino es un santuario para naturalistas.

这里因云雾森林生物保护区而闻名,是自然科学家圣地。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Confucio elogiaba a su maestro diciendo que era como un dragón, que se oculta entre las nubes y la niebla.

孔子称颂老子像一条神龙,隐藏在云雾之中。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Los senderos ofrecen un recorrido por un ecosistema diverso que va desde la llanura seca hasta el bosque nuboso.

这些步道带来了一场从干旱草原到云雾森林多样化生态系统之旅。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Ya había caído la noche, brumosa y poblada de sombras, aunque las cimas de las montañas que le rodeaban eran objetos de luz y fuego.

且在阴影和云雾笼罩之中,尽管此时他四周山顶都火烧般亮丽。

评价该例句:好评差评指正
小银和

De pronto, con un duro y solitario trote, doblemente sucio en una alta nube de polvo, aparece, por la esquina del Trasmuro, el burro.

忽然,传来一阵单调、激烈而短促,特拉斯摩罗街转角处,涌起了一片云雾尘埃,接着从里面冒出一头不堪入目脏驴。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tengo memoria de haber visto algo así como nubes espumosas haciendo remolino sobre mi cabeza y luego enjuagarme con aquella espuma y perderme en su nublazón.

记得看见一些类似充满泡沫云那样东西在头上盘旋,接着,那泡沫从头上淋下来,便消失在云雾中。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

Lo escuchábamos deslumbrados, con la impresión de estar viendo las imágenes como pájaros fosforescentes que se le escapaban en tropel y volaban enloquecidos por toda la casa.

们听得如坠云雾,一幅幅画面好像一群群发光小鸟四散奔逃,在屋里疯狂地飞来飞去。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者 Relato de un náufrago

Luego, el agua fue menos fría y yo nadaba fatigado, como entre nubes, pero con un ánimo y una fe que prevalecían sobre mi sed y mi hambre.

然后水也不那么冷了,疲惫地游着,像是身处云雾之中,然而心里勇气和信念压倒了饥渴带来困苦。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Se gozaba de la luna en la tierra y en la luna, frente a los volcanes en estado de nube, bajo las estrellas, piojillo de oro en palomar vacío.

她尽情享受着地上月光和天空中明月,观赏着对面云雾缭绕火山,和寥廓苍穹中闪烁着金光点点繁星。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Con un clima fresco todo el año, senderos que recorren bosques nubosos y fuentes termales, Boquete invita a explorar la rica biodiversidad de Panamá y disfrutar de su tranquilidad.

博克特全年气候凉爽, 小径穿过云雾森林和温泉,诚邀您探索巴拿马丰富生物多样性, 享受这里宁静。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A la primera le puso así el señor Colón en honor a su santo patrono, y a la segunda porque su montaña más alta parecía estar nevada, aunque en realidad eran nubes.

圣基茨岛是哥伦布为了纪念其主保圣人而命名,后者是因为其最高峰看起来白雪皑皑,但实际上都是云雾

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Se dio cuenta de que flotaba en una nube personal donde nada de este mundo ni del otro le importaba, como no fuera la imagen terrorífica de Sierva María envilecida por el diablo.

他觉得自己飘浮在脚下一团云雾上。在那里, 除了被魔鬼夺去尊严西埃尔瓦·玛丽亚恐惧形象外, 人间和阴间任何情都与他无关。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Se apeó la tarde, luego de luz rígida, luego de sufrimiento de lluvias exprimidas, y ya fue de desempedrarse el horizonte y de empezar a lucir a lo lejos, muy lejos, una caja de sardinas luminosas en aceite azul.

经历了似火骄阳蒸烤和滂沱大雨冲刷,黄昏终于降临了。在云雾消散地平线那边,远远地出现了一座万家灯火市镇,宛如璀璨发光沙丁鱼,浸泡在蓝色油汁里。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Eran gentes de vidas lentas, a las cuales no se les veía volverse viejas, ni enfermarse ni morir, sino que iban desvaneciéndose poco a poco en su tiempo, volviéndose recuerdos, brumas de otra época, hasta que los asimilaba el olvido.

他们一家人生命节奏都很缓慢,在他们身上看不出衰老、生病和死亡迹象,他们只会在自己时间里慢慢消失,然后变成一个时代回忆和云雾,直至最终被遗忘吞没。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deshabitado, deshabitar, deshabituación, deshabituar, deshacedor, deshacer, deshacer el equipaje, deshacerse de, deshaldo, deshambrido,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接