有奖纠错
| 划词

1.Por consiguiente, esta cuestión debe seguir siendo una de las prioridades del programa de la comunidad internacional.

1.这个因此应该仍旧是国际议程上一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

2.La red de contrabando nuclear de A. Q. Khan fue desmantelada, pero persisten los daños que provocó al régimen de no proliferación.

2.A.Q.Khan核走私网络已经解散,但是给不扩散体制带来破坏仍旧存在。

评价该例句:好评差评指正

3.Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

3.而且,对独立调查委员会发现犯下不法行为人仍未处理仍旧搁置。

评价该例句:好评差评指正

4.Muchas organizaciones regionales aún no tienen planes de acción de lucha contra el terrorismo ni comités de supervisión de esos planes en sus regiones.

4.许多区域组织都仍旧没有任何反恐行动计划,要不然就是没有其区域内针对此类计划监测委员会。

评价该例句:好评差评指正

5.El enfoque por etapas sigue siendo viable y, si la Asamblea General decide continuar con él, la Secretaría proporcionará más detalles al respecto cuando informe a la Comisión.

5.分阶段做法仍旧可行,如果大会决定采行这一做法,秘书处在向委员会报告时将提供更多资料。

评价该例句:好评差评指正

6.Queda entendido que todas las propuestas se mantienen sobre la mesa mientras no sean retiradas por sus patrocinadores y que “nada queda acordado hasta que todo esté acordado”.

6.各方理解是,除非提案者撤回,所有提案都仍旧摆在桌面上,并且“除非全妥,否则就等于全不妥”。

评价该例句:好评差评指正

7.Agradecería que el Oficial Encargado del proyecto del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura aclarara si la etapa de diseño se vería afectada por el enfoque que se elija.

7.他希望如果基本建设总计划项目代理主管能够澄清,是否不管采用何种做法,设计阶段仍旧不受影响。

评价该例句:好评差评指正

8.Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

8.一些灰色地带和潜在困难仍旧存在,双方对文件可能有不同解释,这在今后可能造成争执。

评价该例句:好评差评指正

9.A ese respecto, el Grupo insta a esos Estados a que sigan absteniéndose de llevar a cabo explosiones de ensayos nucleares para el desarrollo o el perfeccionamiento ulterior de armas nucleares.

9.在这方面,不结盟缔约国集团呼吁这些国家仍旧不要为进一步改进核武器而进行核试爆。

评价该例句:好评差评指正

10.Pese a que una ligera mejoría, la situación humanitaria sigue siendo especialmente preocupante en las zonas afectadas por los conflictos armados, en las que hay más de 4 millones de desplazados.

10.人道主义情况虽然略有改善,但是在遭受武装冲突地区,人道主义情况仍旧特别令人担忧,那里流离失所者人数在四百万人以上。

评价该例句:好评差评指正

11.Las mujeres y las niñas siguen teniendo asignada la responsabilidad principal respecto de las tareas domésticas, lo que limita el tiempo y las oportunidades de que disponen para participar plenamente en actividades educativas, sociales y políticas.

11.家务分责任仍旧落在妇女和女孩身上,限制了她们积极参与教育、社会和政治活动时间和机会。

评价该例句:好评差评指正

12.Aunque algunos Estados han tomado medidas para fortalecer su infraestructura de lucha contra el terrorismo, muchos carecen aún de leyes nacionales adecuadas, entre otros en los ámbitos bancario, de organizaciones de beneficencia o de control fronterizo.

12.虽然一些国家已采取了步骤来增强它们反恐基本设施,但是,许多国家仍旧缺乏充分国内立法,包括缺乏金融、慈善团体监管边界等领域内立法。

评价该例句:好评差评指正

13.Las mujeres siguen sufriendo discriminaciones: su remuneración es de un 30% a un 60% inferior a la de los hombres y son mayoría entre quienes trabajan, en pésimas condiciones, en las zonas manufactureras de exportación de todo el mundo.

13.妇女仍旧遭受歧视:她们酬劳比男性低百分之三十到百分之六十,但在世界各地条件艰苦出口加工区里她们却占工人总数大多数。

评价该例句:好评差评指正

14.El representante de la Federación de Rusia reiteró la posición de su delegación de que, pese al fortalecimiento de la cooperación de la Misión de la Federación de Rusia con las autoridades federales y municipales, el Programa seguía siendo deficiente.

14.俄罗斯联邦代表重申了其代表团立场,即虽然俄罗斯联邦与联邦当局和市政当局合作已经增强,但《方案》仍旧存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

15.Las mujeres y los niños siguen siendo los más vulnerables ante los efectos de la guerra, las enfermedades, el analfabetismo, y la falta de acceso al crédito o a oportunidades de empleo, y con frecuencia acaban siendo víctimas de la trata de personas.

15.妇女和儿童仍旧最易遭受战争、疾病、文盲、缺少信贷就业机会影响,往往最终成为贩卖人口受害者。

评价该例句:好评差评指正

16.Concluyó diciendo que el Presidente de España, en su discurso ante la Asamblea General, había declarado que España mantendría su voluntad negociadora de llegar a una solución que beneficiara a la región en su conjunto y escuchara la voz de Gibraltar. El Sr.

16.最后,他说西班牙总统在大会发言时表示西班牙仍旧愿意为寻求有利于整个区域解决办法而进行判,并愿意听取直布罗陀声音。

评价该例句:好评差评指正

17.El acceso humanitario sigue siendo un problema en el oeste y las cuestiones relativas a la protección aún suscitan honda preocupación debido a la impunidad que sigue reinando en las zonas controladas por el Gobierno y la falta de un sistema judicial en el norte.

17.人道主义援助准入在西仍是一个挑战;保护也令人严重担忧,因为政府控制地区有罪不罚大气候仍旧存在,北缺少司法系统。

评价该例句:好评差评指正

18.Como ha sido nuestra práctica, trabajamos con arreglo a las normas tradicionales de negociaciones multilaterales para la elaboración de instrumentos normativos, a saber, que todas las propuestas se mantenían sobre la mesa mientras no fueran retiradas por sus patrocinadores, y que “nada queda acordado hasta que todo esté acordado”.

18.一如过去一贯作法,我们按照多边造法传统规则开展工作,这个规则就是除非提案者撤回,所有提案都仍旧摆在桌面上,并且“除非全妥,否则就等于全不妥”。

评价该例句:好评差评指正

19.No obstante, la constante desvinculación entre las modalidades de financiación del socorro y la reconstrucción de muchos países donantes sigue constituyendo un problema para las actividades que realizan las Naciones Unidas con miras a asegurar la disponibilidad de recursos previsibles y accesibles para la respuesta con posterioridad a un conflicto.

19.不过,许多捐助国救援供资方式同重建供资方式之间仍旧脱节,这仍给联合国确保冲突后工作有可预测、可取用资源努力带来挑战。

评价该例句:好评差评指正

20.Sin embargo, la falta de personal capacitado y de recursos materiales ha entorpecido el cumplimiento de muchas de las tareas y funciones asignadas, en tanto que la contratación de personal de seguridad adicional sigue constituyendo una prioridad urgente en vista, sobre todo, de la persistencia de las volátiles condiciones de seguridad.

20.不过,因缺少受过培训人员,缺少材料来源,许多计划内任务执行和职责履行受到妨碍;增聘安全工作人员仍是当务之急,尤其是因为安全局势仍旧动荡不定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pan integral, pan rallado, pana, pánace, panacea, panadear, panadería, panadero, panadizo, panado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.Ello no impidió que decretara diversas medidas enérgicas.

仍旧颁布了许多酷烈的法令。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

2.Allí estaban, pues, sus fusiles y nunca volvió a comprar otros.

你知道那些猎枪仍旧的,从此再没有买别的猎枪了。

「乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

3.Margarida continuaba señalándole y cuchicheaba con sus hermanos.

玛格丽妲仍旧指着亚诺,不停地和两个哥哥交头接耳。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

4.Seguido por la mirada de los soldados, llegó hasta donde estaba Joan.

虽然卫兵的视线一直盯着不放,但仍旧走到了卓安身旁。

「海上大教堂」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

5.Guevara sigue siendo una figura histórica venerada y vilipendiada.

格瓦拉在今天仍旧是一个饱受争议的历史人物,有人尊敬有人辱骂

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

6.El médico lo escuchó en suspenso y con el puntero inmóvil en la pantalla.

医生停下来听的申诉,指棍尖仍旧停在屏幕上。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

7.Y después, también sin mirarme: Este perro tirado en el estiércol.

”接着,仍旧不看着我:“扔在粪堆里的狗。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

8.Para resolver esta pregunta viajemos a la tierna y pequeña mente de nuestros primeros años en la tierra.

要解决这个问题,让我们进入来到这个世界头几年里仍旧很弱小的大脑中

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
市与狗

9.Y sigue llorando bajito cuando formamos, y me sigue, caminando con su cabeza agachada, como un alma en pena.

我们集合的时候,它仍旧在呜咽。我们出发的时候,它垂头丧气地跟着我,仿佛一个幽灵。

「市与狗」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10.22 Y apartáronse de allí los varones, y fueron hacia Sodoma: mas Abraham estaba aún delante de Jehová.

22 二人转身离开那里,向所多玛。但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

11.Se preguntó si Hem se habría movido de donde estaba o continuaba paralizado por sus propios temores.

唧唧想知道哼哼是否已经离开了 Q站开始出发寻找新的奶酪,或者是否仍然被自己得恐 惧所吓倒,仍旧裹足不前。

「谁动了我的奶酪」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

12.Por ejemplo, hace algunos años desenterraron un cuerpo de 1917 y los virus que atacaron a la persona seguían intactos.

比如,几年前挖出了一具1917的尸体,当时致死的病毒仍旧完好无损。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13.19 Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.

19 玛起来走了,除帕子,仍旧穿上作寡妇的衣裳。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

14.Pero cuando regresamos a casa el aire tenía ya la misma fosforescencia del mar, y aún seguía apagado su cubil.

但我们回来时,空气中已经漂浮着海面上那样的碎光,而门房小屋里仍旧一片昏暗。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15.21 E hizo volver á su oficio al principal de los coperos; y dió él la copa en mano de Faraón.

21 使酒政官复原职,仍旧递杯在法老手中。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

16.15 Mas si el santificante redimiere su casa, añadirá á tu valuación el quinto del dinero de ella, y será suya.

15 将房屋分别为圣的人,若要赎回房屋,就必在你所估定的价值以外加上五分之一,房屋仍旧

「圣经旧约之利未记」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

17.El médico concluyó su examen, y entonces los sorprendió con un castellano muy correcto, aunque con un raro acento asiático.

医生完成了检查。尽管带着奇怪的亚洲口音,准确无误的西班牙语仍旧们大吃一惊。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

18.Extendimos una nueva toalla sobre el hierro colado de la cocina y, encima de ella, la tela aún estrujada, anillada en sí misma.

将一块大毛巾铺在厨房滚烫的铁架上,把仍旧压成一团的布料,围成一圈放在上面。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小

19.Me alegro de advertir que las vicisitudes de otro año lo han respetado, dejándolo sano y salvo para vagabundear por este bello mundo.

我很高兴见到,又一年的变迁对你并没有什么影响,你仍旧很健旺地在这个美好的世界上逍遥自在。

「欧亨利短篇小集」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

20.En realidad, seguía asustada y triste, y lo único que quería era irse de inmediato, no sólo de ese lugar sino de Italia.

事实上,她仍旧感到恐惧和悲伤。她现在唯一想做的事情就是立刻离开,不只离开这个地方,而且离开意大利。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pancarta, pancellar, panceta, panch-, pancha, panchana, panchito, pancho, pancilla, pancista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接