La OMA ha propuesto como alternativa un planteamiento de la cooperación más flexible y práctico.
世界海关组织建议采取一种更灵活务实合作办法,作为更佳选择。
En caso de que las opciones preferenciales en forma de exención de impuestos en los países desarrollados se consideraran equivalentes a subvenciones, se podría requerir la aprobación de una excepción o una renuncia a los principios básicos de la OMC.
如果以发达国家放弃税收收入作为形式
优惠选择被认为是补贴,那么就可以请求批
将该优惠选择作为对世贸组织基本原则
例外或放弃。
La importancia del gas licuado de petróleo como opción depende del acceso a este recurso, el costo de establecer redes de distribución y la capacidad de pago de los clientes a fin de que no se necesiten subsidios en la etapa de operación.
液化石油气作为一种选择办法所具有相关性取决
能否获得必要资源、能否获得
建立分销网络所涉及
费
、以及从消费者那里回收费
能力,因此
此种方案
实际运作阶段将无需再度提供补贴。
En las actuales circunstancias, hay pocos incentivos para que los países donantes ajusten esas políticas presupuestarias, especialmente si, como alternativa, simplemente pueden cambiar la financiación ordinaria por la complementaria para apoyar los aspectos de la labor del organismo que más les interesa beneficiar.
目前
情形下,没有什么诱因可促使捐助国调整这些预算政策,特别是如果作为另外一项选择,他们只要从提供经常经费转为提供补充经费,就可以支持有关机构工作中他们特别喜欢
那些方
。
Además, ahora estamos estudiando la viabilidad de declarar todas las aguas territoriales y del archipiélago de Fiji una reserva, de restringir la utilización de palangreros y de cerqueros y de ampliar la pesca deportiva en el contexto de la pesca recreativa como una opción viable.
此外,我们正研究将斐济
全部群岛水域和领水宣布为保护区、限制使
延绳钓船和围网渔船,以及
休闲渔业
范围内加强游钓作为一种可行选择
可行性。
La posición del Irán de denunciar la opción nuclear como cuestión de principio y de someter sus instalaciones que utilizan la energía nuclear con fines pacíficos a la plena aplicación del acuerdo de salvaguardias es una clara manifestación de nuestro compromiso en favor de un fuerte Tratado sobre la no proliferación.
伊朗原则上谴责将核武器作为选择,并将其
和平目
核设施置
全
保障协定监督之下
立场,这明确表明我国致力
执行强有力
《不扩散核武器条约》。
Es necesario que haya una relación más estrecha entre la movilización de recursos y las actividades sobre el terreno y, en ese sentido, Ucrania se muestra partidaria de los marcos plurianuales de financiación como instrumento eficaz para que los organismos operacionales seleccionen a los destinatarios y se centren en la gestión basada en los resultados.
必须资金调配和活动之间建立更密切
联系,
这方
,乌克兰支持将多年筹资框架作为运作机构选择援助对象和基
成果
管理
有效工具。
Los talleres recomendaron, pues, que se retirara la reserva, de conformidad con la autorizada opinión de juristas de las escuelas hanafita, malakita y hanbalita, según la cual la mujer tiene la facultad de reivindicar, como condición contractual, el derecho a elegir su lugar de residencia y a viajar, y al reivindicar este derecho lo adquiere.
因此,这些研讨会提议撤消保留,哈纳非特、马拉凯特以及汉巴里法学派法学学者普遍认为,妇女有权将住所和旅行
选择权作为合同条件加以规定,
这种情况下,她们享有这项权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Asociación para el fomento de animales de compañía abandonados ofrece en su página web, un buscador en lo que puedes seleccionar, no solo la ciudad, sino incluso la raza y el sexo de animal que te gustaría adoptar.
收养协会将帮助流浪动物的信息放在他们的官网上,你可作为一个寻找者选择你的宠物,不仅仅是因为城市的关系,你也可
就它们的血统和性别,来选择你最想要的陪伴者。
Entonces, yo creo que el aumento tiene que ver fundamentalmente con eso, con una decisión de que las medidas que se implementan para las cuestiones de seguridad ha sido la cárcel como exclusiva medida y no como una última alternativa.
因此,我认为,这种增加从根本上与此有关,因为决定将监狱作为安全问题实施的措施作为一种排他性措施, 而不是作为最后的选择。