有奖纠错
| 划词

El barco está atracado en el muelle sur.

在南码头。

评价该例句:好评差评指正

El rápido sólo se detiene en las estaciones principales.

快车只在站台

评价该例句:好评差评指正

Aquí hay una parada del autobús.

这里有个公交站。

评价该例句:好评差评指正

Salimos del puerto de Barcelona y hacemos escala en Túnez.

我们从巴塞罗那港口出发,在突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la fuerte marejada, el puerto puede utilizarse únicamente entre 60 y 70 días al año.

由于岛风大浪高,港口一年中仅有60至70天可以

评价该例句:好评差评指正

Técnicamente, no se puede ofrecer una cobertura de seguro “legal” a los buques que deseen atracar en los puertos somalíes.

从技术角度来说,对索马里港口的船只不能提供“合法的”保险。

评价该例句:好评差评指正

Además, a pesar de los riesgos, algunos buques extranjeros matriculados siguen atracando en los puertos de Somalia y se siguen utilizando para violar el embargo de armas.

此外,尽管存在风险,外国注册的船只继续索马里港口,并被用来进行违反武器禁运的行为。

评价该例句:好评差评指正

El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.

唯一的港口詹姆斯敦,可供船舶安全,不过需筑一面防波堤,大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。

评价该例句:好评差评指正

El buque de un tercer país que toque puerto cubano no podrá entrar a puerto de los Estados Unidos hasta que no transcurran seis meses y obtenga un nuevo permiso.

来自第三国的任何船只一旦古巴港口,就不可以进入美国的港口,直到6个月以后,并且必须申请新的许可。

评价该例句:好评差评指正

El Oficial de Enlace es el principal intermediario del personal administrativo y operacional de la ONUDD en sus tratos con las instituciones de la Unión Europea con sede en Bruselas y Luxemburgo.

该联络官是毒品和犯罪问题办事处管理层和业务工作人员在同设于布鲁塞尔和卢森堡的欧洲联盟各机构打交道时的港”。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar también que la vía para arribar a Miami desde las Bahamas no es precisamente el territorio mexicano de Islas Mujeres, por lo que desde el principio fue obvio que los motivos para tocar en un puerto del Estado de Quintana Roo tenían que ser otros.

还应指出,从巴哈马到迈阿密不一定途经墨西哥领土Islas Mujeres,因此中途昆塔纳罗州的港口从一开始显然就另有原因。

评价该例句:好评差评指正

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后直布罗陀港口的游船无限制地西班牙的港口。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente de la República de Cuba ha emplazado repetidamente al Gobierno de los Estados Unidos, y muy particularmente al Presidente George W. Bush, a que diga si sabe o no que el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra en territorio norteamericano desde hace más de un mes y medio, a la par que ha garantizado que Luis Posada Carriles se trasladó a Estados Unidos desde Quintana Roo en la embarcación “Santrina” que hiciera tan sospechosa escala en Islas Mujeres.

古巴共和国席多次求美国政府特别是乔治·布什总统说明是否知晓恐怖分子Luis Posada Carriles已在美国境内一个半月多,并确认Luis Posada Carriles已乘“Santrina”号船从昆塔纳罗进入美国,因该船中途Islas Mujeres十分可疑。

评价该例句:好评差评指正

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar cualquier buque que se encuentre en un puerto jordano, o entre o salga de él; permanecer a bordo hasta que se descarguen todas las mercancías; inspeccionar la cala, los camarotes y las bodegas del buque, y los bultos que se encuentren en su interior; precintar las mercancías que estén en cuarentena, sujetas a derechos muy elevados, prohibidas o mencionadas en el artículo 2 de la presente ley; y exigir al capitán del buque que presente el manifiesto de carga a su llegada al muelle.”

“海关官员有权登上在约旦港口或进出约旦港口的任何船只,并可在船上逗留,直到货物完全卸下。 他们还有权下令打开船舱、房舱或其中所载的任何包裹,以及对接受检疫、交付高额关税和本法令第2条所禁止或指明的商品加盖检验印,并规定船长须于船只前出示载货清单。”

评价该例句:好评差评指正

“Los agentes de aduanas están facultados para abordar los buques que se encuentren en la zona de intervención de la aduana a fin de inspeccionarlos y de exigir la presentación de manifiestos de carga y otros documentos que sean obligatorios en virtud de la presente ley; en caso de que no se presenten esos documentos o de que se sospeche que pueda haber mercancías de contrabando o prohibidas según el artículo 2 de la presente ley, estarán facultados para tomar todas las medidas necesarias, incluso emplear la fuerza, para confiscar la mercancía y de conducir el buque al muelle de aduana más cercano.”

“海关官员有权登上在海关区的船只进行检查,以及求出示本法令所规定的载货清单和其他证件;若不出示这些证件,或海关官员怀疑有违禁品或被禁物品属于本法令第2条所指的商品种类,他们将有权采取一切必的措施,包括用武力,扣押商品并将船只驶到最近的海关处。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carbúnculo, carburación, carburador, carburante, carburar, carburarse, carburo, carburundo, carca, carcahuesal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Después de Córdoba, mi tren parará en otras dos ciudades antes de llegar a Málaga.

停靠科尔多瓦之后,我火车在抵达马拉加之前还需再停靠两个城市。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Sabía que a esa hora el destructor estaba en los muelles de Cartagena.

我知道,这个点驱逐舰应该已经停靠在卡塔赫纳码头上了。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

El destino del tren es Málaga y parará en Córdoba, donde yo bajaré.

火车终点站是马拉加,中途停靠科尔多瓦,我将在那里下车。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Las luces de una parada de taxis se vislumbraban en la esquina, un desfile de luciérnagas.

出租车停靠站就在角落,一排车灯像萤火闪动着。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

De hacer la parada, se sube y le pregunta al chófer: " ¿Cuánto cuesta el autobús" ?

停靠到站,他上了车,问司机:" 公交多钱?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

Este año en la ciudad de Palma atracarán 500 cruceros.

将有 500 艘游轮停靠在帕尔马市。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Y el ayuntamiento de Portland afirma que le faltan los permisos necesarios para estar atracada en su puerto.

波特兰市议会声称,它缺乏在港口停靠所需许可证。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero otros llegan cada día, ocupan su lugar en silencio, de modo que el tranquilo y lúgubre puerto, siempre está frecuentado.

但是,每天又有别来,悄悄占据了它们位置,所以这种宁静而阴郁港口总是有前来停靠

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Toda esa riqueza va a llegar a través de los galeones que hacen escala, que llegan siempre al puerto terminal de Sevilla.

所有财富都将通过停靠岸边大帆到来,这些帆总是会到达塞维利亚最终港口。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se viaja durante tres días y se pueden realizar algunas actividades en las paradas, como excursiones con camello o en helicóptero.

您旅行三天, 您可以在停靠点进行一些活动,例如骑骆驼或直升机游览。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Además, el buque no atracó allí sino en la orilla opuesta, donde estaba la estación terminal del ferrocarril de Santa Fe.

此外,这艘并没有停靠在那里,而是停泊在对岸,也就是圣达菲铁路终点站。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para honrar esta hazaña heroica, durante los siguientes 1000 años los atenienses mantuvieron su barco atracado en el puerto, y recrearon anualmente su viaje.

为了纪念这一英勇壮举,在接下来 1000 里, 雅典人将他们停靠在港口,每重演他们航行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

Este verano llegarán menos, porque el Gobierno balear ha limitado más las escalas de estos buques Todo el mundo creo que sabíamos que esto se podía romper.

夏天来会少一些,因为巴利阿里群岛政府进一步限制了这些停靠点,我想大家都知道这可能会被打破。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una vez terminada, sin lugar a dudas existirían dos naves físicas: la que estaba atracada en Atenas, y la que está en el patio trasero de este individuo.

一旦完成,无疑会有两艘实体:一艘停靠在雅典,一艘在这家伙后院。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Cuando el barco se dispone hacer una última parada en La Dorada antes de volver a Cartagena de Indias, Fermina ve que en el puerto de La Dorada hay gente que la conoce.

准备在返回卡塔赫纳之前最后一次停靠在拉多拉达时,费尔明娜看到拉多拉达港口有认识她人。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Aunque no hubieran telegrafiado, aunque no se hubieran dado cuenta de que caímos al agua, lo habrían advertido en el momento de atracar, cuando toda la tripulación debía de estar en cubierta.

就算他们没发电报,就算他们没有发现我们落水,到了这个时候,当舰停靠码头,全体员到甲板上集合时,他们也总该发现了吧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

El homenaje se ha celebrado aquí, en este punto, en el Memorial, instalado en el Mosaico Joan Miró, de la Rambla, el punto donde se detuvo la furgoneta después del atropello masivo.

此时,悼念活动就在位于兰布拉大道胡安·米罗马赛克纪念馆举行,这里也是大规模事故发生后货车停靠地方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Imaginemos que hay dos buques: la nave que Teseo atracó en Atenas, el barco A, y el barco con el que 1000 años más tarde navegaban los atenienses, la nave B.

想象一下,有两艘:忒修斯停靠在雅典那艘,A号,以及1000后雅典人航行B号

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊流记

Miré hacia ambos lados para buscar un lugar adecuado donde desembarcar y evitarAubiera demasiado, pues tenía la esperanza de ver algún barco en el mar y, por esto, quería mantenerme tan cerca de la costa como pudiese.

我观察了一下小河两岸地势,准备找个合适地方停靠。我不想驶入小河太远地方,而是想尽量靠近海边地方上岸,因为我希望能看到海上过往

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardigán, cárdigan, cardillar, cardillo, cardina, cardinal, cardioangiología, cardioblasto, cardiocentesis, cardiocirugía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接