Cabe destacar que el Gobierno del Sudán había establecido un gran campamento militar en la zona.
尤其值得一提的是,苏丹政府在附近设立了很大的。
También se señaló a la atención del Experto independiente que se siguen practicando la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, especialmente durante la detención preventiva y en lugares ilegales de detención, como campamentos militares.
本人还提请注意,继续
施的酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,尤其是在审前拘留期间的做法,以及在诸如
之类的非法拘留场所的这种做法。
Según información obtenida por la Comisión, el Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán ha adquirido la mayor parte de sus armas mediante el saqueo de instalaciones del Gobierno, especialmente puestos de policía y cuarteles del ejército.
根据委员会所获得的资料,解运/解放的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及
所获得的。
Los expertos forenses de la Comisión lograron verificar que algunos de los militares fueron enterrados en trincheras excavadas alrededor del campamento militar, y que todos los civiles fueron enterrados en tumbas colectivas en el cementerio del poblado.
委员会的法医专家核有一些
方人士
埋在
周围的壕沟中,全部平民都
埋在该镇墓地的多人坟坑中。
Otras fuentes informaron de que los Janjaweed y los soldados secuestraron, mantuvieron confinadas y violaron repetidas veces a mujeres y niñas en las aldeas que atacaron, en campamentos militares y en lugares de escondite, y que, además, las torturaron para impedir que se escaparan.
其他消息来源指出,在受到袭击的村庄、和藏身之所,妇女和女孩
绑架、监禁数月,然后遭到金戈威德民兵和
人的多次强奸。 此外,据称动用了酷刑,防止妇女逃跑。
Prueba de ello fue que se encontraron condones recién usados cerca de los campamentos militares y los puestos de guardia y que se presentaron más denuncias de casos recientes de prostitución al equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los últimos días de la investigación.
与哨所附近有刚使用过的避孕套,以及在调查的最后十天里向监督厅调查组提出的
于最近招妓行为的新的指控,可以证明这一点。
Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.
鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘从事帮佣工作通常视为许多家庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在
和教堂也常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vivían en Cartagena, en un edificio para refugiados y todo sucedió a partir de septiembre, cuando una de las madres compartió con la asociación de acogida los testimonios de los menores y decidieron denunciarlo en este cuartel de la guardia civil.
他们住在卡塔赫纳的一栋难民大楼里, 一切都发生在九份,当时其中一位母亲向收容协会分享了未成
人的证词, 他们决定向
个民警军营报告。