有奖纠错
| 划词

La carga debería compartirse de manera más equitativa.

们需要看到更平等地

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, las responsabilidades deben ser compartidas.

在这种情况下,应该责任。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los pacientes (80%) están exentos de estos pagos.

大部分患者(80%)不必

评价该例句:好评差评指正

Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.

必须强调的是,配偶双方应家庭职责。

评价该例句:好评差评指正

Los créditos consignados en el presupuesto permitirían compartir los gastos con otros organismos participantes.

支助预算所列经允许同其他参与机构共同

评价该例句:好评差评指正

Con el seguro, los pacientes participan también en el pago de los servicios de salud.

在保险方面,患者也参与保健服务的

评价该例句:好评差评指正

El tráfico ilícito de drogas es un fenómeno mundial que exige reforzar la responsabilidad compartida.

非法毒已成为全球现象,因此必须加强责任

评价该例句:好评差评指正

Comparten los gastos de la Dependencia sus organizaciones participantes, según lo convenido por ellas.

联检组的开支由各参加组织根据它们商定的办法

评价该例句:好评差评指正

Hace falta un planteamiento global y equilibrado basado en el principio de la responsabilidad compartida.

必须采取以责任原则为基础的综合性平衡

评价该例句:好评差评指正

Quiero compartir su dolor.

愿意他的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Varios servicios de policía e inteligencia del Gobierno del Canadá comparten esas funciones.

加拿大政府执法和情报部门的几个机构这些责任。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la distribución de la carga ha demostrado ser más un ideal que una realidad.

令人遗憾的是,责任与其说是现实,不如说是理想。

评价该例句:好评差评指正

Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte III.

《法律援助(评定资源及)规例》附表3第III部。

评价该例句:好评差评指正

Reglamento de asistencia jurídica (evaluación de los recursos y las contribuciones), apéndice 3, parte I b).

《法律援助(评定资源及)规例》附表3第I部(b)。

评价该例句:好评差评指正

Esta participación no es financieramente importante por estar exentos la mayoría de los beneficiarios (80%).

这一在经上数额不大,因为大多数的受保人(80%)都得到豁免。

评价该例句:好评差评指正

Podemos impugnar las causas y las culpas, pero no podemos negar la asombrosa realidad del cambio climático.

们可能对种种起因和责任存在争议,但们对气候变化的可怕现实不再有任何争议。

评价该例句:好评差评指正

La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.

证责任不适于行政法院和刑事法院的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.

应该通过国际声援和责任来帮助这些国家减少负

评价该例句:好评差评指正

La solidaridad internacional y el principio de responsabilidad compartida deberían contribuir a aliviar la carga de esos países.

应该通过国际声援和责任来帮助这些国家减少负

评价该例句:好评差评指正

La misión del ACNUR debe basarse en los principios de solidaridad, responsabilidad y distribución de la carga.

难民专员办事处的任务必须建立在团结、义务和责任等原则的基础之上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


秃鹰, 秃子, , 突变, 突变体, 突出, 突出部分, 突出的, 突出墙外的, 突出重点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No me resultó muy difícil compartir su congoja.

我不难的苦恼。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Ahora tengo dos compañeras y nos dividimos los quehaceres.

现在我有两个室友,我们家务。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Pepe y su pareja trabajan fuera de casa y se reparten las tareas.

Pepe 和的搭档外出工作并任务。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Nuevas tecnologías para compartir la sequía.

新技术干旱。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Pero tenemos que repartirnos las labores domésticas entre los tres.

但家务活必须我们三个人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.

潘基文还谈到责任问题,呼吁各方在处理大规模难民移民的安置问题时要有情。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Tener un lugar seguro y alguien de confianza con quien compartir mis preocupaciones es muy útil.

有一个安全的地方和我信任的人可以我的忧虑是非常有帮助的。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初)

Me ha dicho que por qué no voy a vivir a su casa para compartir gastaos con ella y con Lola.

我说为什么我不搬去她家,她和罗拉一起租金费用。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初)

Me ha dicho que por qué no voy a vivir a su casa para compartir gastos con ella y con Lola.

我说为什么我不去住她那儿,罗拉还有她一起房租。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Había un retraso de más de 12 horas debido a incendios forestales, así que estuvimos obligados a compartir la espera.

由于森林火灾延误了12个多小时,所以我们被迫等待。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

El Alto Comisionado para los Refugiados, Filippo Grandi, dijo que " hace falta mucho más apoyo internacional y que se compartan las responsabilidades de manera más equitativa" .

难民事务高专员菲利普格兰迪说,“需要更多的国际支持和更公平的责任。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Si la factura se va a presentar por el precio total de los platos consumidos, todos se ocuparán de dar al fondo común las cantidades de dinero que les correspondan a cada uno de ellos.

如果结账单是以消费总数呈现的,大家要共同

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No sólo lo sabía, confirmó ella, sino que lo había ayudado a sobrellevar la agonía con el mismo amor con que lo había ayudado a descubrir la dicha. Porque eso habían sido sus últimos once meses: una cruel agonía.

她证实说,她不仅知道,而且十分愿意帮助痛苦,正如当年她怀着同样的感情帮助发现幸福那样,因为那是最后的十一个月:一种残酷的垂死挣扎。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Mary y Catherine se portaron muy bien y no dudo que me habrían ayudado, pero no lo creí conveniente para ninguna de las dos; Catherine es débil y delicada, y Mary estudia tanto que sus horas de reposo no deben ser interrumpidas.

“曼丽和吉蒂都非常好心,愿意替我疲劳,可是我不好意思让她们受累,因为吉蒂很纤弱,曼丽又太用功,不应该再去打扰她们休息的时间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así que, señora mía, o señor mío, lo que vos quisierdes ser, perded el sobresalto que nuestra vista os ha causado, y contadnos vuestra buena o mala suerte; que en nosotros juntos, o en cada uno, hallaréis quien os ayude a sentir vuestras desgracias.

因此,我的小姐或少爷,或者随便你愿意当什么吧,不要因为我们发现了你而吓得惊慌失措。给我们讲讲你的情况吧,不管它是好是坏,看看我们这几个人或者其中某个人,是否能为你不幸。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


突尼斯人, 突破, 突破防线, 突破封锁, 突起, 突起的念头, 突起物, 突然, 突然变苍白, 突然出现,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接