有奖纠错
| 划词

Se precipitó a salir y le ocurrió un accidente.

匆匆出门,结果发生车祸。

评价该例句:好评差评指正

Se macharon precipitadamente y les ocurrió un accidente grave.

他们急匆匆地走了,发生了严重的车祸。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, prosiguiendo su campaña de desinformación, la parte grecochipriota no ha perdido tiempo para responder apresuradamente sin verificar la noticia con la fuente.

不过,希族塞人方继续其误报运消息来源就毫不延迟地匆匆做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.

然而,如果我们不征求监督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aceitunlllo, aceituno, acelajado, aceleración, acelerada, aceleradamente, acelerado, acelerador, aceleramiento, acelerar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第二册

Millones de personas y siempre con prisas.

“无数人来

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Las luces de los automóviles pasaban como ráfagas.

汽车灯光像一阵风

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te apresuras a desviar la mirada después de un rápido saludo?

你会在招呼后就移开视线吗?

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Podríamos decir que es lo contrario de prisa.

我们可以说它是忙忙反义词。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando llegó a ellos, los saludó y pasó de largo.

走到他们面前时,只打了个招呼,便了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero ella no le oía, y bajó rápidamente la escalera.

她绝不听从他,忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Comenzó a desabotonarlo con prisa mientras lanzaba explicaciones aturulladas.

她一边忙忙地解扣子,一边给我讲事情

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿En el de la prisa o en el de la parsimonia?

你站在忙忙那一边,还是不慌不忙那边?

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Por allí habían volado los muchachos, quebrada abajo, en busca de noticias.

年轻小伙子则忙忙地跑出打听详细情况。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落

Desconcertado, Langdon volvió corriendo al centro de la sala y revisó atentamente todo el espacio.

一头雾水, 回到雕塑厅, 走到中央, 扫视整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Pagó por ella veintiún dólares y regresó rápidamente a casa con ochenta y siete centavos.

她花二十一美元买下了,赶回家,只剩下八角七分钱。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aparte de alguna que otra bata blanca, no vio a nadie más.

除了偶尔有一两个穿白衣医院人员外,没看到其他人。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira se despidió del cargador con un beso apresurado pero espontáneo y cierto.

埃伦蒂拉吻了一下搬运夫, 告别了他。这一吻虽然是急, 但却是倾心乐意

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Qué prisa corres para robarme? Aguántate un poquito. Él no tardará en morirse.

干吗这么急急地要和我私奔呢? 再等儿天吧,他也不久于人世了。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Beameobservabatensa, mirandoporencimadelhombroalos transeúntes que se deslizaban a nuestra espalda en soplos de gris y de viento.

贝亚紧盯着我看,不时还瞅着我们身后一个个行色路人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.

最多不在这忙忙、慌慌乱乱一个钟头里面,宽慰了一下她自己心。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y él golpeó al niño hasta hacerle llorar, y a continuación salieron a toda prisa de la ciudad.

于是他动手打小孩,把小孩都打哭了,后他们又赶紧地离开了城市。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Levantó la mesilla de noche, encendió la bujía de él y salió de prisa porque otro visitante se despedía.

她扶起床几,给他点上蜡烛,又走掉了:她还得送客。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Un hombre que reconocí corrió en vano hasta el límite del andén. Era el capitán Richard Madden.

我认识一个男人跑来,一直追到月台尽头,可是晚了一步。是理查德马上尉。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Enviaron un mensajero para ordenarle que partiese, y Eneas, obediente, se marchó apresuradamente sin decir nada a Dido.

他们派使者前来命他离开,而埃涅阿斯顺从了,他离开,什么话都没对狄多说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acere, acerería, acerfneo, acería, acerico, acerillo, acerino, acerista, acernadar, acero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接