有奖纠错
| 划词

1.Las dos partes contratantes llegaron al acuerdo.

1.签约协议。

评价该例句:好评差评指正

2.Las dos partes han contraído el compromiso de no publicar el texto del tratado.

2.议定不公布条约.

评价该例句:好评差评指正

3.Las dos partes firmaron un acuerdo de cooperación.

3.签署了合协议。

评价该例句:好评差评指正

4.Las dos personas pusieron de manifesto la conformidad entre las opiniones de ambas partes.

4.这两人表明了意见一致。

评价该例句:好评差评指正

5.La mayor diferencia entre los buques de ambas partes es la estructura.

5.船只最大的区别在于船只结构。

评价该例句:好评差评指正

6.La finalidad de esta conferencia es promover la cooperación de ambas partes.

6.这次会议的宗旨是推动的合

评价该例句:好评差评指正

7.Un juez no puede sentir preferencia por ninguna de las dos partes en litigio.

7.法官不能偏袒诉讼中的何一

评价该例句:好评差评指正

8.Los cónyuges disponen de su bienes comunes de común acuerdo.

8.同意,婚姻可以处置他们的共同财产。

评价该例句:好评差评指正

9.Se les otorgó el divorcio por mucho consentimiento.

9.的同意下,他们的离婚已经得到准许。

评价该例句:好评差评指正

10.El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.

10.劳资调解人促了一份对于两都公平的协议。

评价该例句:好评差评指正

11.Sin embargo, hasta el momento ninguna de las partes ha tomado decisiones al respecto14.

11.尚未何决定。

评价该例句:好评差评指正

12.Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.

12.早已知道其各自义务。

评价该例句:好评差评指正

13.Los padres y las madres deberían ser tratados por igual.

13.父母应受到平等对待。

评价该例句:好评差评指正

14.Han muerto y han sufrido personas de ambos lados.

14.都有人死亡和遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

15.La comunidad internacional debe alentar a las dos partes a aceptarse mutuamente.

15.国际社会必须鼓励互相接受。

评价该例句:好评差评指正

16.Ambas partes deberían aplicar urgentemente el Plan Baker.

16.应立即执行“贝克计划”。

评价该例句:好评差评指正

17.Para ello ambas partes tendrán que hacer concesiones importantes.

17.这将需要实质性让步。

评价该例句:好评差评指正

18.Ambos cónyuges deben seguir el mismo procedimiento para obtener el divorcio.

18.夫妻现在离婚都需要履行这个手续。

评价该例句:好评差评指正

19.El 70% de los beneficios restante se dividiría por igual entre ambas partes.

19.余下的70%利润由平等分享。

评价该例句:好评差评指正

20.Se contrae matrimonio de conformidad con el deseo de los futuros cónyuges.

20.缔结婚约须经未来的夫妻同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


射击声, 射箭, 射箭运动员, 射角, 射精, 射孔, 射疗法, 射猎, 射门, 射手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市规划录

1.Y ambos funcionaban como centros del poder.

都是权力的中心。

「城市规划录」评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译

2.Se conversan tomando el té en un ambiente alegre y relajado.

边喝茶边谈话,气氛轻松愉快。

「西汉初级口译」评价该例句:好评差评指正
TED精选

3.Segundo, definen las responsabilidades de ambos partidos.

其次,你们要约定好的职责。

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

4.Para que sea un trato ambos deberíamos poner algo de nuestra parte.

要做成生意都要拿出些东西。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

5.Los padres de ambos lo habían previsto todo.

父母已经为他们准备好切。

「十二异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

6.De esta forma, practicas en las dos partes de la conversación.

这样,你就可以在对话进行练习。

「Spanish Podcast西语课堂」评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

7.Cientos de vidas de ambos bandos se perdían jornada tras jornada.

日复日,都有数百人丧生。

「Voces de otra época」评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

8.Nuestra forma de hablar nos ayuda a acortar la distancia entre los hablantes.

我们的说话方式有助于缩短的距离。

「Clases con Clau」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

9.Sin embargo, como venía sucediendo desde tiempo inmemorial, no hubo comunicación entre ellas.

但同过去的亿年样,没有任何交流。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

10.Entonces, se les ocurrió una forma de hacerlo, que resultaba segura para todos.

最后,他们想出来说都安全的办法。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

11.A pesar de negociaciones corteses, no llegaron a un acuerdo definitivo.

尽管进行礼貌的谈判,但仍未达成最终协议。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.Era el mayor deseo de la madre de él y de la de ella.

的母亲两相情愿。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
西语童话

13.Ambos acabaron en el hospital, y se pasaron una buena temporada compartiendo habitación.

都进医院,起度过季节,共享着房间。

「西语童话」评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

14.El matrimonio se fue distanciando a lo largo de los años, con infidelidades por ambas partes.

多年来,婚姻逐渐破裂,都有外遇。

「趣味漫画」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

15.Mientras tanto, su relación con Rivera fue tempestuosa, marcada por la infidelidad en ambos lados.

同时,她同里维拉的关系也跌宕起伏,都有过不忠行为。

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

16.Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.

决定将此事提交给各自的政府,使诺特卡暂时处于西班牙的控制之下。

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
海上大

17.Así una y otra vez hasta que galeras y mercantes estuvieran unas cargadas y los otros descargados.

就这样,舰队装货、商船卸货,同时进行。

「海上大堂」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

18.La guerra culminó con el Tratado de París, que se firmó en diciembre de ese año.

同年12月,签署《巴黎条约》,战争达到高潮。

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

19.El odio entre las familias continuaba creciendo y la guerra entre ambos bandos también.

两大家族之间的仇恨愈演愈烈,的争斗也不断升级。

「五分钟读名著」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

20.Pero me parece que los dos hemos ganado en cortesía desde entonces.

不过从那次以后,我觉得我们都比较有礼貌些。”

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摄影机, 摄影棚, 摄影师, 摄影术, 摄影远征, 摄远镜头, 摄政, 摄政者, 摄政者职位, 摄制,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接