有奖纠错
| 划词

La intención es conectar el asentamiento con Jerusalén occidental, cercando así a Jerusalén oriental y separándolo de sus alrededores palestinos naturales.

其意图是该定居点与西耶路撒冷连,从而被占领的东耶路撒冷包,切断它与其周边的自然的巴勒斯坦周边自然环境的联系。

评价该例句:好评差评指正

En la calle que pasa por el centro de Lachin, los equipos 1 y 2 observaron varias docenas de árboles jóvenes plantados metódicamente y rodeados de vallas de metal a modo de protección.

在通往拉钦中心的主公路两侧,第1和第2小组看到已精心种植了几十颗幼树,并用金属栏杆,加以保护。

评价该例句:好评差评指正

En los planes se preveía que la mayor parte de Camp García, una zona militar de 12.000 acres, se transfiriera al Departamento del Interior para que éste lo gestionara como refugio natural, lo que exigiría un nivel de limpieza menor que si se destinara a uso público, mientras que la zona de 900 acres en que se había utilizado munición cargada quedaría vallada y se prohibiría indefinidamente el acceso a ella.

现有的计划García 营的大部分土地,即12 000英亩军用地转移给内政部作为野生物保护区,其的清理标准比发展成为公共使用土地的标准低,而900英亩的实弹爆炸区永久严禁进入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


艰巨性, 艰苦, 艰苦跋涉, 艰苦的, 艰苦的工作, 艰难, 艰难的, 艰涩, 艰深, 艰危,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

A su izquierda, separada por el espacio que restaba entre dos contrafuertes, quedaba la capilla del Santísimo.

回廊左侧两面护墙围起的空间就是圣体神殿。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

Hoy en día ya está cercado para que los humanos, no aceleremos la descomposición del glaciar.

如今,这里已经被围起来,以防止人类,加速冰川的分解。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

El toreo se realiza en el ruedo, es decir, un espacio redondo de arena delimitado por una barrera roja.

斗牛是在斗牛圈进行的,也就是,被红色围栏围起来的个圆形沙场。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Una vez cercado el lugar, los bomberos pudieron acercarse y comenzar a apagar el fuego.

旦该地方被围起来,消防队员就可以接近并开始灭火。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Si Harry nos atrapa, serán emparedados de a su lejos.

如果哈利抓住了们,他们就会从远处被围起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Inmediatamente me puse a trabajar y, en menos de un mes, lo había cercado totalmente.

开始工作,在不到个月的间里,完全把它围起来了。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Sujétense amigos, si Harry nos atrapa, serán emparedados de a su lejos.

朋友们,如果哈利抓住了们,你会从远处被围起来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El suelo también se encontraba desnudo, excepto el centro, cubierto por un felpudo redondo acordonado.

地板也光秃秃的,除了中心,上面覆盖着圆形的、用绳子围起来的垫子。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Dice que viajó con su mujer a Noruega, pero dice que la gente se fue al campo a vivir en cordones sanitarios.

他说陪妻子去了挪威,但又说所有人都住在防疫警戒线围起来的集中点。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Todo ello está encerrado en esta verja histórica que recoge así el edificio de Palacio de Biblioteca y Museos Nacionales.

所有这些都被这座历史悠久的栅栏围起来,从而构成了国家图书馆和博物馆宫的建筑群。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En cuanto bajó del coche se vio rodeado por un grupo de agentes de seguridad, todos de gran estatura y algunos con gafas de sol pese a ser de noche.

车,罗辑就被群人围起来,这些人都像是保卫人员,他们身材高大,相当部分在这夜里也戴着墨镜。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, me atrincheré como mejor pude, con los arcones y las tablas que había traído a la orilla, e hice una especie de cobertizo para albergarme durante la noche.

还是尽所能,把运到岸上的那些箱子和木板,搭成个像木头房子似的住所,把自己围起来保护自己,以便晚上可睡在里面。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Se trata en definitiva de un ritual de enterramiento en el que los individuos son rodeados de un rico ajuar con objetos cerámicos en forma de campana y decorados según un patrón.

明确的说它是种埋葬仪式,死去的人被些瓷器家当以圆钟的形状围起来并且根据守护神指示进行装饰。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Las calles suelen estar valladas, por lo que los toros tienen delimitado el recorrido y no pueden salirse de él; así que no temáis encontraros a un toro al doblar una esquina.

街上经常被围起来,这样公牛就有了奔跑的界限而不至于跑出去;这样来就不用担心公牛转过街角。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

En Occidente, estuvo en boga, durante mucho tiempo, la teoría de que el suelo que nos soporta se parecía a una tabla cuadrada rodeada de abismos sin fondo por sus cuatro costados.

在西方, 很长间内, 这个理论流行起来:承载们的大地就像块四面八方都被无尽的深渊包围起来的方形板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


监督的, 监督权, 监犯, 监工, 监管, 监管人, 监管制度, 监护, 监护的, 监护人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接