Miquel, por su parte, echó a correr tras el ladrón.
Miquel下意识地就跑去追小偷了。
Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.
这样就能够准地评估新闻部的总体绩效。
Para que sea eficaz, debe asegurar una mejor representación en la comunidad internacional.
如果改革要行之有效,就必须地代表国际社会。
En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.
在达尔富尔,及时地筹款就可挽救生命和抢救资源。
Los hombres fueron fusilados sumariamente, al igual que todos los que intentaron escapar.
男子及企图逃跑的人被就地枪决。
En lo que respecta específicamente al Camerún, el Gobierno se dedica a ello con determinación.
具体地就喀麦隆而言,我国政府正在果断地处理这一问题。
La voz del mundo y de cada región estará mejor y debidamente representada.
这样,就可地及恰当地代表世界和各地区人民的声音。
Desde el mismo comienzo, hemos participado activamente en la lucha mundial contra el terrorismo.
自一开始,我们就积极地参加全球反对恐怖主义的斗争。
Deben emprenderse, lo antes posible, medidas más enérgicas.
应该较早地就采取有力的行动。
El asunto se resolvió con mucha facilidad al revés de lo que yo creía al principio.
和我开始时想的相反,事情很顺利地就解决了。
Esto permitiría determinar más claramente los problemas y aplicar más rigurosamente las soluciones definitivas o provisionales.
这样就能地指出问题,严谨地解决问题或找到变通办法。
Solucionó el problema simplemente.
他很容易地就解决了这个问题。
Cuando las autoridades de seguridad así lo indican, las autoridades de aduanas llevan a cabo controles exhaustivos.
在安全机构提供资料的案件,海关机构就仔细地检查。
Dada la concepción multifuncional del centro, los clientes pueden hacer varias consultas eficientemente con una sola visita.
鉴于该中心的多功能性质,客户可一次就有效率地解决几种问题。
Su país siempre fue partidario de las soluciones duraderas, como la repatriación voluntaria, la integración y la reinserción.
阿尔及利亚一直赞成持久解决、自愿遣返、就地安置和重新安置的做法。
De los 120.000 refugiados en Guinea, hay unos 76.000 que reciben asistencia en campamentos o asentamientos de integración local.
在几内亚的120 000个难民中约有76 000人在难民营或就地安置区获得帮助。
Con ese telón de fondo, quisiera ofrecer brevemente algunas reflexiones sobre las esferas de acción que consideramos particularmente importantes.
在此背景下,让我简单地就我们认为特别重要的行动领域发表一些看法。
En consecuencia, los Estados son libres de procesarlos por todos los actos hostiles, incluidos los actos terroristas, que haya cometido.
因此,各国可自由地就他们参加的战斗行动包括恐怖主义行为对他们进行审判。
De hecho, como proclama en su carta, Hamas tiene el propósito de eliminar de la región a todos los judíos.
的,哈马斯决意扫除该地区所有的犹太人,其宪章就大言不惭地表示了这一勃勃雄心。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这些设备妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes que llegar a casa antes del amanecer o te quedarás aquí para siempre.
你要在天亮之前离开这里,不然你就永远留在这了。
La traigo y comemos mucho más tranquilos.
我去拿过,我们就可以更安静吃饭。
Porque con esto se economiza mucho tiempo.
“这就大大节约了时间。”商人说。
Vais a entender mejor y os van a entender mejor.
这样你们就可以更好理解他人,别人也可以更好理解你。
Y luego nos funde la cabeza y Junior y a mí.
然后他就不停播放,把我和Junior的脑袋都搞晕了。
Esto permite que los visitantes puedan ir al lugar sin mayores preocupaciones.
这样,游客就可以放心前往该。
Lo veo mucho más claro lo que tengo que hacer si está escrito.
如果我把事情写下,我就能更清楚看到我应该做什么。
Me habría gustado que hubieses estado allí y que le hubieses dado una buena lección.
要是你在场的话,你就可以好好教训他一顿。
No bien lo había prometido cuando la niña rompió a llorar.
她刚话完愿, 孩子就哇一声哭了。
Y en cuanto salió de casa, comenzó a correr alegre y contento.
他出门就兴高采烈跑起。
Al ver a Pyotr Ivanovich, el muchacho arrugó el ceño con empacho y hosquedad.
他一看见彼得•内奇,就忧郁而害臊皱起眉头。
Y cuando encontró el apoyo allí permaneció, callada, porque se enmudeció de miedo.
她两脚一着就吓呆了,一句话也说不出。
¿Acaso tengo que insultar a esta mujer porque me mantiene?
他为什么要嗔怪这个女人,就因为她好好供养了他?
Lo raro era la facilidad con que se soportaba la situación estando cansado.
真奇怪,只要你厌倦够了,就能这样轻而易举达到这个结局。
Cuando sintieron tanta ternura en él, no les dio vergüenza pedirle el acostumbrado almuerzo.
当她们觉得他如此之柔情,就不觉羞耻让他邀请用餐。
Conforme vayas repitiendo las palabras que yo diga, te irás quedando dormida.
我说一句你重复一句,这样,你就慢慢睡着了。
Pero como que le arrancaron la lengua y el alma al pato ahí.
但感觉就像有人愤怒把鸭子的舌头和灵魂都撕下了一样。
Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.
一些就可以很简单一下被藏在眼皮底下,另一些就被藏到黑暗里。
La imposibilidad de volver al pasado no impide avanzar con paso firme hacia el futuro.
如果我们不能向后走,就坚定向前走。”
Pero después se hizo mi pata y cambió de maneras.
但是,自从成了我的密友之后,它的行动就大大变了样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释