有奖纠错
| 划词

En definitiva, a nuestro juicio, nos estamos refiriendo a la consolidación de la paz.

我们认为,归根结底这指是建设

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, deben estar encaminadas a inducir al Estado a cumplir su obligación.

归根结底,反措施目标旨使各国履行义务。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, el tribalismo simboliza la negación del Estado moderno, anónimo e igualitario.

归根结底,部落主义是对现代、不以个人意志为转移、等主义国家否定,因此具有歧视性质。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.

归根结底,必须穆斯林社区内部战胜恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

El único común denominador que los une es, en un último análisis, la interpretación literal de la Carta.

归根结底,把它们共同标准,就是对《宪章》精确解释。

评价该例句:好评差评指正

Porque en definitiva, la amenaza más grave contra la seguridad colectiva es la persistencia de la pobreza extrema y la marginación de los menos favorecidos.

这是因为,归根结底,对集体安全最严重威胁就是赤贫现象持续存最贫困人们越来越边缘化。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué sentido tendría realmente aceptar la jurisdicción obligatoria de la Corte, recurrir a ella y comparecer ante ella si al final no se aplican sus decisiones?

如果归根结底法院裁决得不到执行,那么,同意法院强制管辖权,把案件提交法院以及法院出庭又有什么意义呢?

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, el éxito de la comisión irá en función de los objetivos comunes que motivaron su creación y de la participación y el apoyo de las partes interesadas.

归根结底,委员会是否能够取得成功,将取决于各项共同目标以及各有关当事方参与支持。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.

归根结底,苏丹是不可分割,支持苏丹国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el proyecto Invest-in-Peace no podría en definitiva tener éxito sin la introducción de valientes reformas reguladoras, ya que, para ser competitivo, el marco debía ser transparente, equitativo, dinámico y receptivo.

然而,归根结底,如果不大胆地开展管理改革,“投资于行动”就不可能成功,因为这种框架要有竞争力,就必须透明、公、反应迅速。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en última instancia el valor agregado de las materias primas es la única manera comprobada y sostenible de crear riqueza y asegurarse una mayor participación en los mercados de exportación.

归根结底,实现原材料增值才是创造财富并出口市场中获得更大份额可行可持续办法。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, las soluciones a las cuestiones transfronterizas del África occidental dependerán de los esfuerzos de los propios países de la región, lo cual incluye tanto a los dirigentes como a las sociedades civiles.

归根结底,解决西非跨边界问题还需要该地区各国----其领袖民间社会----自己做出努力。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, nuestra respuesta general a los retos y los desafíos de hoy dependerá de nuestra determinación respecto de reformar a las Naciones Unidas, incluido el órgano que tiene la responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

归根结底,我们对于当今威胁挑战全球反应将取决于我们改革联合国,包括对维护国际与安全负有首要责任机构决心。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, con las sanciones no se impone una pena o procedimiento de carácter penal como la detención, el arresto o la extradición, sino que se aplican medidas administrativas como congelar bienes, prohibir los viajes internacionales e impedir las ventas de armas.

归根结底,制裁并不是实施刑事处罚或程序,例如拘留、逮捕或引渡,而只是采取行政措施,例如冻结资产、禁止国际旅行制止武器销售。

评价该例句:好评差评指正

Debemos procurar que, en última instancia, tengamos unas Naciones Unidas más fuertes, con mejores dispositivos institucionales y con la orientación política que permita ejecutar programas y políticas que promuevan el bienestar de las naciones en todo el mundo, en todas las partes que lo integran, sin aplicar criterios selectivos ni discriminatorios.

归根结底,我们应当设法加强联合国,改善机构安排政治方向,以制定促进世界各国所有方面福利方案政策,而不采用选择性歧视性标准。

评价该例句:好评差评指正

En definitiva, el Proyecto de evaluación del desempeño del sector público utilizó varias técnicas de reunión y análisis de datos: encuestas detalladas realizadas por escrito para cada sistema de gestión, análisis del contenido de documentos públicos, entrevistas con funcionarios y otros interesados, y análisis del contenido de transcripciones de entrevistas y encuestas.

归根结底,政府绩效项目使用了系列数据采集分析技巧:对每个管理系进行深入书面调查、对政府文件进行内容分析、对政府官员利益有关者进行采访、对采访记录书面调查进行内容分析等。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está de acuerdo con la observación que figura en el párrafo 58 del informe en el sentido de que esas restricciones contravienen claramente los principios establecidos del derecho internacional y han provocado un aumento en los costos de transacción de los organismos que prestan asistencia, costos que, en última instancia, los asume la comunidad internacional.

我国代表团同意报告第58段中以下看法:这些限制显然违反了既定国际法原则并导致增加援助机构费用,而这种费用归根结底是由国际社会承担

评价该例句:好评差评指正

Para concluir nuestro análisis, si bien los principales responsables de promover la paz duradera y el desarrollo sostenible en África son los propios africanos, el destino del continente dependerá no sólo de lo que hagan los africanos, sino también de lo que haga la comunidad internacional, que puede respaldar o socavar los beneficios obtenidos en los últimos años.

归根结底,虽然非洲人本身对促进非洲持续与可持续发展负有首要责任,但非洲大陆命运不仅有赖于非洲人行动,也有赖于国际社会行动,因为国际社会行动具有不是支持就是损害近年来取得成果潜力。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, nuestra labor sobre la cooperación con las organizaciones regionales debería ir encaminada no a encontrar modelos universales, sino más bien a determinar, a fin de cuentas, a qué agentes regionales se puede recurrir en una situación determinada, qué se puede esperar que aporten a la hora de resolver un conflicto y cómo pueden las Naciones Unidas y otros asociados regionales ayudar a colmar las lagunas.

因此,我们与区域组织进行与合作有关工作不应是确定普遍适用合作方式,而应该是谋求确定,归根结底某种特定局势中,哪些区域行动者是可以依赖解决冲突时可以期待它们作出哪些贡献,以及联合国其他区域伙伴如何能够帮助弥补空白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鬼迷心窍, 鬼迷心窍的, 鬼神, 鬼使神差, 鬼胎, 鬼头鬼脑, 鬼域, 鬼主意, 鬼子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Al fin y al cabo, lo que más le dolía era el destierro de su amado.

归根结底,最让她痛苦的爱人的流放。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Al fin y al cabo, lo importante en construir tu propio éxito y generar tu desarrollo personal.

归根结底,重要的创造你自己的成,并得到个人的发展。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Claro, al final es una forma de inversión.

当然,归根结底种投资。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Al final y al cabo, el hogar es donde puedes ser tú mismo.

归根结底,家你可以做自己的地方。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Al final, el cambio es una  dirección, no un destino.

归根结底,改个方向,而不终点。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero quizás debería, porque es que, al fin y al cabo, es lo que hay.

但也许该如此,因为归根结底,事情样。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Porque, al final, los artistas hacemos arte porque queremos compartir.

因为归根结底,艺术家创作艺术因为我们想要分享。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Al final de cuentas todos vivimos lo mismo, solo que en distintas melodías.

归根结底,我们都过着同样的生活,只旋律不同。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Vale. Bueno, pero al fin y al cabo, lo has hecho bien.

- 好的。好吧,归根结底,你做对了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

" Felicitar al Madrid, al final el Madrid ha hecho una liga extraordinaria."

“我要祝贺皇马,归根结底,皇马在联赛中表现出色。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Con el deporte no lo sé, porque al final es algo más físico.

我不太了解体育运动,因为归根结底它还比较依赖身体的。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Pero bueno, al final todos estamos interconectados y todos tenemos efectos en los otros.

,嘿,归根结底,我们都相互联系的,我们都会对彼此产生影响。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y al final de cuentas, para muchos es lo que nos da sentido estar por aquí.

归根结底,对于我们许多人来说,我们来到里的意义所在。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al fin de cuentas, las ideas y los inventos solos no pueden solucionar nuestros problemas más abrumadores.

归根结底,单靠想法和发明无法解决我们最棘手的问题。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Al final todo esto viene parte de mentalidad y creencias.

归根结底切都源于心态和信念。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Esto es porque, al fin y al cabo, hablar un idioma es una habilidad como cualquiera.

因为,归根结底,说门语言和其他任何技能样都种技能。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Porque, al final, al mundo le pasa lo que le pasa, pero yo tengo mi propia batalla.

因为,毕竟,世界发生了什么归根结底世界的事务, 但我有自己的战斗。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y yo pienso, jo, es que esto lo tengo que aprovechar, porque es que al final es la verdad.

我想,哦,我必须利用点,因为归根结底事实。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, creo que, de vuelta, todo lleva a este mundo de abajo hacia arriba, de arriba hacia abajo.

因此,我认为,归根结底切都导向个自下而上、自上而下的世界。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

El sistema romano también, aunque tiene algunas reglas un poco más complejas, pero, bueno, sigue siendo un sistema sumativo.

罗马数字系统也如此, 尽管它的规则稍微复杂些,但归根结底, 仍属于加法系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滚热, 滚水, 滚烫, 滚筒, 滚筒式干衣机, 滚圆, 滚轧, 滚轧机, 滚珠, 滚柱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接