Esa película es una adaptación de una novela famosa.
这部电影是根据著名小说改编而来。
Exhorto a los Estados Miembros y a la comunidad de donantes internacionales a que redoblen sus esfuerzos por asegurarse de que el Gobierno de Transición Nacional cuente con el respaldo técnico y financiero necesario para completar la reestructuración militar, y que es esencial, reintegrar sin demora a los excombatientes.
我会敦促会员和
际捐助界加倍努力,确保全
过渡政府拥有必要
技术和财务支助,以完成这一重要
军事改编活动以及确保前战斗员及时重返社会。
En éste, las disposiciones del artículo 89 (“Entrega de personas a la Corte”) y del artículo 93 (“Otras formas de cooperación”) son adaptaciones sustanciales de esos instrumentos, adecuadas a un contexto cuyo objeto es la cooperación entre un Estado y una organización internacional y no la cooperación entre dos Estados.
《罗》第89条(“向法院移交有关
人”)和第93条(“其他形式
合作”)
定是对适用于客体是
家与
际组织间
合作、而非两
间合作
文书进行充分改编而形成
。
Por lo que respecta al desarme, la desmovilización y la reintegración, reconocieron que, además de las visitas iniciales a los lugares de acuartelamiento, la Comisión Nacional debía elaborar un programa de visitas acelerado y otros planes operacionales, incluida la reestructuración de las Fuerzas Armadas, a fin de garantizar una red de seguridad para los excombatientes que cumplieran los requisitos para reintegrarse en unas Fuerzas Armadas Nacionales reestructuradas.
对于复员方案,他们认识到,除了初步访问进驻营地之外,家复员方案委员会必须制订加速访问计划和其他行动计划,包括军队
改编,保证有资格加入改编
防军
退役战士
人身安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。