有奖纠错
| 划词

En algunos casos, las mujeres fueron violadas en público y, en ocasiones, fueron insultadas y calificadas de “esclavas” o torabora.

有些情况下,妇女据称在大庭广之下受到强奸,有些事件中,妇女还遭到斥责,被称为“奴隶”或“叛乱分子”。

评价该例句:好评差评指正

Dichos actos se organizan, financian y ejecutan impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América y deben ser repudiados por la comunidad internacional.

这些行为都是在美利国境内筹资策划的,却始终逍遥法外,国际社会理予以斥责

评价该例句:好评差评指正

Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar el firme compromiso del Brasil de luchar contra el terrorismo y nuestra repudio de ese fenómeno, en todas sus formas y manifestaciones, porque es la amenaza más seria a la paz y la seguridad.

要借此机会重申巴西对反恐的定承们对各种形式的恐怖主义的斥责,认为它是对平与安全的最严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los funcionarios de la administración, los representantes de grupos de la sociedad civil y algunos funcionarios de las Naciones Unidas, incluido el personal de la UNMIL, expresaron su sentimiento de frustración por el giro que toman los acontecimientos, el hecho de que la UNMIL no consulte algunas cuestiones nacionales delicadas y las etiquetas escandalosas que se atribuye a cualquier persona o grupo que cuestione su aparente autoridad.

大部分政府官员、民间社会团体代表以及某些联国官员,包括联利团的工作人员都对形势的变化、联利团未就一些重大敏感的国家问题展开磋商,且粗暴斥责对联利团自意识到的权威提出质疑的任何个人或团体的做法,表示失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


府第, 府上, , 俯冲, 俯角, 俯瞰, 俯拍, 俯身, 俯拾即是, 俯视,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Con grandes gritos echaba en cara a Zeus su maldad en vez de pedirle misericordia.

乞求宙斯宽恕, 而是大声的暴行。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Vete de aquí, estúpido —ladró su suegro.

“快走开啦,你这个笨蛋!”岳父这样

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

La regañaba y le ordenaba que se fuera inmediatamente.

,并命令立即离开。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Un hombre ha increpado al grupo de manifestantes y ha sido alejado por la policía.

一名男子了这群抗议者,并已被警方带走。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A menudo he debido reprenderla por sus despistes.

我常常的疏忽。

评价该例句:好评差评指正
主题

El comerciante pretendía añadir agua al vino a escondidas, pero fue descubierto y denunciado.

商人打算在酒中偷偷加水,却被人发现并

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se ha comportado muy mal y tendré que reprenderla.

的行非常恶劣,我必须

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mucho agravio me habedes fecho en despedirme y reprocharme con el riguroso afincamiento de mandarme no parecer ante la vuestra fermosura.

你撵我,我,残酷地令我得再造访你这位国色天香,已经严重伤害了我。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla escondió una sonrisa ante la seguridad de que Ana debía ser reprendida por tal palabra.

玛丽拉确信安妮一定会因这样的话而受到,于是笑了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía la incómoda sensación de que debía reprender a Ana por disculparse tan bien, pero eso era una ridiculez.

有一种舒服的感觉,应该安娜道歉得这么好,但这太荒谬了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Y de esta forma increpó Mourinho a los árbitros en el parking del estadio pero su tremendo enfado nos dejó antes esta imagen.

穆里尼奥用这种方式在球场停车场裁判,但巨大的愤怒给我们留下了以前的形象。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Y yo le dejaba hacer sin un reproche, sin entender del todo qué era lo que nos estaba pasando, incapaz de poner nombre a aquel despego.

我由摆弄,没有一句,丝毫能理解我们之间发生的事情,更没有办法这种冷淡下一个定义。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Su primera reacción fue reprenderla y decirle que era una insensata ¿Y si alguien le hacía algo? ¿Y si se caía y se lastimaba? ¿Y si… ?

第一反应就是女孩,说这样做是明智的。如果有人伤害,或者自己伤了自己怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El rey iba a reñir a su hija por malhablada, impulsiva y agresiva con los animales, pero no le dio tiempo, porque, cuando quiso hablar, no pudo.

国王正要女儿说脏话,冲动,善待动物,但没来得及,因,当想说话时,却说出来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana y ella hablaron sin cesar de lo mismo durante todo el día; de haber tenido un maestro más estricto que el señor Phillips, hubieran recibido una seria reprimenda.

和戴安娜整天停地谈论同一件事。如果们有一个比菲利普斯先生更严格的老师,们就会受到严厉的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辅音的, 辅助, 辅助措施, 辅助的, 辅助人员, 辅佐, , 腐败, 腐败的, 腐败性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接