有奖纠错
| 划词

Aunque los Estados Unidos afirman ser la quintaesencia del Estado de derecho y han declarado la guerra el terrorismo, dan acogida a terroristas como Luis Posada Carriles y Orlando Boch, financian escandalosos indultos presidenciales para esos terroristas e impiden que sean puestos a disposición de los tribunales.

虽然美国一直标榜自己是法治的楷模,并已经向义宣战,但它却庇护路易斯·萨达·卡里莱斯和奥兰多·博名昭著的分子,向他们签发可耻的总统赦免令,使他们免于依法惩处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鞭策, 鞭笞, 鞭虫, 鞭打, 鞭痕, 鞭毛, 鞭炮, 鞭辟入里, 鞭梢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Quisiera preguntarte: la sostenibilidad, a día de hoy, puede resultar algo confusa, ya que todo se etiqueta como algo sostenible.

我想请教一,可持续性可能显得有些混乱,因为所有事物都被为可持续的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Tal vez, ese compañero de trabajo que siempre hemos tachado de ser " el raro" o " súper introvertido" , realmente está haciendo un gran esfuerzo por convivir en circunstancias muy demandantes.

或许,那个一直被我们为“奇葩”或“超”的同事,实际上正在十分苛刻的环境努力与我们相处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁桃体, 扁桃体的, 扁桃体炎, 扁桃腺, 扁形动物, 扁圆, 扁凿, 扁舟, 匾额, 匾牌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接