有奖纠错
| 划词

Espero sinceramente que el mismo espíritu que prevaleció durante la cumbre oriente la labor en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我真诚地希望,洋溢于首脑精神也将指导大第六十届作。

评价该例句:好评差评指正

Si bien su energía y entusiasmo son poderosos instrumentos para promover las cuestiones sociales o políticas, también se les puede engañar y utilizar indebidamente casi siempre con resultados perjudiciales.

尽管青年精力充沛和热情洋溢促进社或政治问题有力具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性结果。

评价该例句:好评差评指正

Otro programa para los jóvenes, la Asociación de Jóvenes Empresarios Sirios, fue la creación de un grupo de jóvenes empresarios entusiastas y dedicados que sintieron la necesidad de hacer una contribución a la ampliación de la comunidad de negocios del país aprovechando las posibilidades de sus integrantes más dinámicos: los jóvenes.

另一个针对青年人方案“叙利亚青年企业家”,认为自己应通过开发商界最有活力组成部分——青年人——这一资源,为增强本国商界作出贡献那些热情洋溢、富于奉献精神年轻商人士智力结晶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tiempo, tiempo de calidad, tiempo de ejecución, tiempo de guerra, tiempo de inactividad, tiempo añadido, tiempo libre, tiempo verbal, tienda, tienda de ultramarinos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Era una imagen de luz y de esperanza que prometía cosas que sólo existen en las miradas de pocos años.

一对青春洋溢情侣,眼神充满着希望。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

En efecto, no parecía sino que por todo aquel prado andaba corriendo la alegría y saltando el contento.

草地上到处洋溢着欢乐气氛。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

La ciudad es a la vez moderna e histórica, y su ambiente es siempre agitado y festivo.

这座城市既现代又历史悠久,始终洋溢着热闹节日气氛。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se escribían tórridas notas, deslizaban en la mano del otro cartas ardientes, desesperadas, como si fueran escolares.

写下热情洋溢笔记, 把炙热而绝望信件塞到彼此手中,就像小学生一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Estamos catalogados como gente bien alegre, bochinchera, es como bien pleitistos, efusivos, que por cualquier cosa arman escándalo.

被归类非常快乐、闹、好争论、热情洋溢人,对任何事情都会闹。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Con esta fe seremos capaces de transformar las chirriantes disonancias de nuestra nación en una hermosa sinfonía de fraternidad.

有了这个信念,我将能把这个国家刺耳声,改一支洋溢手足之情优美交响曲。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Con la alegria reflejada en sus caras, la Selección ha sido recibida por el Rey en La Zarzuela.

脸上洋溢着喜悦,精选选品已在拉萨苏埃拉受到国王接见。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

La imagen de la victoria se vivía en el cuartel general de Donald Tusk, el líder de Plataforma Cívica, segundo en votos.

得票率第二公民纲领党领袖唐纳德·图斯克总部里洋溢着胜利景象。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Cuando termina la redacción —diez páginas de cuaderno, por ambas caras— Alberto, súbitamente inspirado, anuncia el título: Los vicios de la carne y lee su obra, con voz entusiasta.

编完之后——正反两面共有十页——阿尔贝托忽然灵机一动,将其命名《肉体恶习》。他热情洋溢地念起自己作品来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Evocaba claramente el brillo de sus ojos cuando lo vio llegar corriendo, la inquieta expectativa con que lo esperó, y —en otro orden, la morbidez del joven pecho, al tenderle el ramo.

他清楚地记得看见他赶上车时她眼里闪着兴奋光辉,在急切地等待着他。他也记得,在递给他花朵时,她那青春怀抱里洋溢着多么深厚情意。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Gerasim se estremeció, temeroso al parecer de haber cometido algún desliz, y con gesto rápido volvió hacia el enfermo su cara fresca, bondadosa, sencilla y joven, en la que empezaba a despuntar un atisbo de barba.

盖拉西姆打了个哆嗦,显然害怕自己什么地方做得不对,慌忙把他那张刚开始长胡子淳朴善良而又青春洋溢脸转过来对着病人。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De regreso a casa en la camioneta adaptada para las funciones públicas vio el esplendor de la primavera en las palmeras del Paseo de Gracia, y lo estremeció el pensamiento aciago de cómo podría ser la ciudad sin María.

开着改造过演出车走在回家路上,看着格拉西亚街上棕榈树枝叶间洋溢春意,想着没有了玛利亚,这座城市将会是什么样,这个可怕念头让他打了个寒战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tíentasaguja, tiento, tiernamente, tierno, tierra, tíerra, tierra de cultivo, tierra de nadie, tierra adentro, Tierra de Fuego,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接