有奖纠错
| 划词

Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.

不用去很方,滋味

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escudillador, escudillar, escudillo, escudo, escudriñable, escudriñador, escudriñamiento, escudriñar, escuela, escuela infantil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

万圣节特辑

Está riquísima, no es nada empalagosa, el bizcocho está súper jugoso.

太美了,不腻,而且蛋糕超多

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Creo que hasta le he cogido el gusto.

已经尝到了它的

评价该例句:好评差评指正
谁动了的奶酪

Luego, pensó en lo mucho que disfrutaría con estos exquisitos sabores.

他想像着这些奶酪的该是多美啊!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Al principio no sabía. No sabía perder.

一开始并不知道这一点。没有体会到输的

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Créame que lo siento en el alma -le dijo.

“相信里真不是儿。”她对他说。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Comenzaremos haciendo un bizcocho de zanahoria, que además de estar riquísimo, queda jugoso, tierno y esponjoso.

们要开始做一份胡萝卜蛋糕了,它醇厚,多汁,软糯,松软。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Esta frase significa que tu hijo o tu hija algún día descubrirán el amor, experimentarán ese sentimiento.

这个句子表你的儿子或女儿在某天能感受到爱情的,经历那种感情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Hambriento, pero ya sin fuerzas para pensar en mi hambre, mordí despreocupadamente la raíz.

已经饿得连去想一想饥饿是什的力气都没有了,但还是不顾一切地把树根放进嘴里嚼了嚼。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No, Lizzy; deja que una vez en la vida me dé cuenta de lo mal que he obrado.

不丽萃,一辈子也不曾自怨自艾过,这次也让尝尝这种

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La RAE nos dice un buen ejemplo: Alejandro Magno no conoció la derrota.

RAE和们讲了一个很好的例子:亚历山大帝没感受过失败的

评价该例句:好评差评指正
小银和

Da al gusto una sensación como la del ojo perdido en el laberinto de colores inquietos de un calidoscopio.

的舌头感到的,就像眼睛迷失在万花筒瞬息变化着的迷离的色彩之中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Dulce sabor del triunfo compartido con Margot Robbie, que además de protagonizar, produce.

玛格特·罗比不仅担任主演,还担任制片人,分享了胜利的甜蜜

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Aprovecha ahora que eres joven para sufrir todo lo que puedas -le decía-, que estas cosas no duran toda la vida.

“趁着年轻,要尝尝各种,”她对他说,“这种事情也是终身难逢的。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Señor -respondió Sancho-, no es cosa tan gustosa el caminar a pie, que me mueva e incite a hacer grandes jornadas.

“大人,”桑乔说,“走路的可不好受,而且也走不远。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Desde que llegó Messi, el Inter de Miami, no conocía la derrota con el argentino en la cancha.

自从梅西到来之后,迈阿密国际在阿根廷人在场上还没有尝到过失败的

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Imagina que estás hablando con tu hijo o con tu hija y dices: " Algún día conocerás el amor" .

想象着你正在和你的儿子或者女儿讲话,你说“会有一天你们能知道爱情的”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Es una final, es un gran partido, Y para el Atleti, es la oportunidad de volver a saborear el éxito.

这是一场决赛,这是一场伟大的比赛,对于马竞来说,这是再次尝到成功的机会。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Pero los niños contestaron que no sabían dónde vivía y hasta entonces no le habían visto nunca. Y el gigante se quedó muy triste.

但是孩子们告诉巨人他们不知道小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后里很不是个

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

31 Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.

31 这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白的,如同搀蜜的薄饼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si una vez lo probáis, Sancho -dijo el Duque-, comeros heis las manos tras el gobierno, por ser dulcísima cosa el mandar y ser obedecido.

“一旦你尝到了这种,桑乔,”公爵说,“你肯定会难舍难离。发号施令是一件很美的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escuna, escupetina, escupida, escupidera, escupidero, escupido, escupidor, escupidura, escupir, escupitajo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接