有奖纠错
| 划词

En segundo lugar, las buenas condiciones climáticas que predominaron en la primavera incrementaron la productividad de los suelos.

第二,今年春季天气增加了农田里生产力。

评价该例句:好评差评指正

Fue una excelente oportunidad para evaluar los progresos en la aplicación del segundo programa nacional y presentar importantes recomendaciones para promover las cuestiones relativas al niño en Mongolia.

这是评价第二个全国计划所取得进展、以及就促进蒙古儿童问题提出推荐性意见一个非常会。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, la investigación de la delincuencia económica y financiera requiere altos niveles de conocimientos especializados, entre ellos técnicas analíticas financieras que no están muy desarrolladas en muchos organismos encargados de hacer cumplir la ley.

第二是,调查经济和金犯罪水平专业知识,包括金分析技术,而这些技术在许多执法构尚未得到很开发。

评价该例句:好评差评指正

Centrándose en temas relacionados con la inclusión y la integración, en el segundo Foro se hizo hincapié en la importante tarea a que se enfrenta un mundo en proceso de globalización para prepararse para vivir en una sociedad multicultural.

第二届论坛通过把重点放在包容和,强调了正在全球化世界所面临任务,即必须准备生活在一个多文化社会里。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que el intercambio de experiencias, prácticas recomendadas y desafíos comunes entre representantes de alto nivel de las capitales, y las contribuciones de otros interesados, aportaban una valiosa contribución al examen y evaluación después de 10 años de la Plataforma de Acción de Beijing y los documentos finales del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General.

来自首都级代表就取得经验、工作方法和面临挑战所进行交流以及其他利益有关者作出贡献,这些被看作是对《北京行动纲》和大会第二十三届特别会议结果文件十年审查和评估作出有价值贡献。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esos objetivos, es necesario que logremos un equilibrio adecuado en las relaciones entre, primero, la producción pesquera y la conservación de los recursos pesqueros; segundo, la conservación de los recursos pesqueros y la protección del entorno marino; tercero, las necesidades de la presente generación y las de las generaciones futuras; cuarto, la pesca costera y la pesca en alta mar; y, por último, la práctica relativa al orden de precedencia y la necesidad de garantizar el derecho de todos los países, en particular el de los países en desarrollo, en la distribución de los recursos pesqueros.

为此,我们应该处理以下几层关系:首先,解决渔业生产与渔业资源养护关系;第二解决渔业资源养护与海洋环境保护关系;第三,解决当代人求与子孙后代关系;第四,解决沿海渔业与公海渔业关系;第五,解决“先来先得”与确保各国、特别是发展中国家人民享有渔业资源关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布隆迪, 布鲁塞尔, 布满 的, 布满乌云, 布满阴云的, 布面, 布匹, 布片, 布票, 布琼布拉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年10月合集

Y en Formula 1, aunque Sainz ha tenido este trompo, conseguía controlar su monoplaza y ha volado hasta conseguir el segundo mejor tiempo.

而在一级方程式比赛中,恩斯出现了这种转,但他还是成功了自己赛车并飞了起来,取得了第二成绩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步兵部队, 步步, 步测, 步伐, 步法, 步行, 步行街, 步行者, 步距, 步履艰难地走,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接