有奖纠错
| 划词

1.Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.

1.行政手续努力也将继续。

评价该例句:好评差评指正

2.Tienen que simplificar los trámites para la obtención del pasaporte.

2.他们得取得护照手续

评价该例句:好评差评指正

3.Por esa razón, en la Guía se sugieren métodos para racionalizar los procedimientos correspondientes y reducir así los gastos de las operaciones.

3.为此,本指南提出一些办理担保权手续以其他方式降低交易成本方法。

评价该例句:好评差评指正

4.El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

4.工作队成功拟定了若干构思明确安全手续标准,以便在全球实施。

评价该例句:好评差评指正

5.La normalización y simplificación de los requisitos formales reduce el riesgo de errores de forma, lo que evita la pérdida de derechos y reduce los gastos.

5.手续要求标准减少了手续上出错可能性,因此可以降低丧失权利发生频率,并减少费用。

评价该例句:好评差评指正

6.La seguridad y facilitación de la cadena logística internacional es un objetivo fundamental de las actividades de la OMA y de las 164 administraciones de aduanas que la integran.

6.国际贸易供安全手续是世界海关组织及作为其成员164个海关当局一项重要活动。

评价该例句:好评差评指正

7.Entre ellas cabe mencionar las de facilitación del comercio y de energía rural lanzadas en las conferencias de Monterrey y Johannesburgo, y la de seguridad humana y rehabilitación después de una crisis.

7.这些举措包括在蒙特雷约翰内斯堡会议发起贸易手续乡村能源举措以及关于人类安全危机后恢复举措。

评价该例句:好评差评指正

8.Los países africanos han progresado gracias al plan de acción a corto plazo en materia de desarrollo de la infraestructura, el cual comprende estudios de facilitación y proyectos de inversión y fomento de la capacidad.

8.非洲国家通过《短期行动计划》,在基础结构发展,包括手续研究与能力建设项目方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

9.También tratará de mejorar la gestión y la contabilidad financieras, particularmente en lo que respecta a la simplificación de los procedimientos y procesos y a una mejor satisfacción de las necesidades de los clientes.

9.此外还将改善财务管理账务工作,特别是程序手续,进一步满足客户需求。

评价该例句:好评差评指正

10.Este grupo ha elaborado un “marco de normas” para la seguridad y facilitación de la cadena logística, en el que se describen las disposiciones detalladas de cooperación entre las aduanas y entre éstas y el sector empresarial.

10.小组拟定了安全手续“标准框架”,就海关对海关及海关对企业合作详细安排作了说明。

评价该例句:好评差评指正

11.Estas últimas constituyen los elementos fundamentales de una vibrante actividad industrial y, conjuntamente con políticas apropiadas, un vigoroso marco jurídico, la necesaria infraestructura física y medidas de facilitación del comercio, pueden crear un entorno propicio al desarrollo industrial.

11.但私营部门又是工业活动生气勃勃基石,私营部门连同适当政策、强有力法律框架、必要有形基础设施与贸易手续措施可创造一个有利于工业发展环境。

评价该例句:好评差评指正

12.Se prestó apoyo de modo integrado y a menudo vinculado a la labor realizada en sectores específicos, como las agroindustrias, o para programas especializados como la facilitación del comercio, la transferencia de tecnología o la producción más limpia.

12.以综合方式提供了支助,而且往往是同具体部门中所做工作相挂钩,例如农产工业部门;或者针对诸如贸易手续、技术转让或洁净生产等专门方案。

评价该例句:好评差评指正

13.El Ministerio de Transportes de Cuba trabajaba en coordinación con la Aduana y otras autoridades para simplificar los procedimientos administrativos, y había aplicado con éxito el caudal de información sobre comercio marítimo y tiempo de tránsito del tráfico marítimo en Cuba.

13.古巴交通部正在与海关其他主管机构合作,行政手续,已成功地改善海运贸易信息流动海运商品在古巴过境时间。

评价该例句:好评差评指正

14.El objetivo central de la fase II será impulsar la capacidad productora en los subsectores prioritarios promoviendo el acceso a los mercados y la facilitación del comercio, estimulando la competitividad internacional y aumentando la productividad de los recursos primarios de base agrícola.

14.第二阶段将着力于通过支持市场准入贸易手续、增强国际竞争能力提高初级农业生产力,促进优先分部门生产能力。

评价该例句:好评差评指正

15.Si bien el cobro de impuestos y derechos sigue constituyendo una importante función de éstas, el papel de las aduanas en la protección de la sociedad, la seguridad y la facilitación del comercio legítimo es plenamente reconocido en los círculos vinculados con ésta.

15.虽然收取税收关税仍然是海关一项重要职能,但是它在保护社会、合法贸易安全手续方面作用也得到海关界明确承认。

评价该例句:好评差评指正

16.Tiene la ventaja de la simplicidad administrativa, que puede constituir un factor importante al tratar con grandes números de funcionarios con breve aviso o por períodos más breves, y se puede ajustar fácilmente a medida que cambian las condiciones predominantes en el lugar de la misión.

16.这项办法优点是行政手续,并且能够根据任务区当前情况轻易作出调整;要在短期内处理大批短期工作人员时,这就可能成为一个非常重要因素。

评价该例句:好评差评指正

17.En cuanto a la posibilidad de establecer un criterio basado en la edad para acceder a la clase ejecutiva, los miembros de la Junta expresan sus reservas frente a este enfoque, que no se considera práctico y que probablemente generaría innecesariamente una carga administrativa adicional, lo que iría en contra de los esfuerzos actualmente en curso para racionalizar y simplificar la gestión de los viajes.

17.关于按年龄类别确定公务舱旅行最低门槛可能性,行政首长理事会成员持保留意见,因为他们不认为此办法切实可行,而且它很可能会导致不必要额外行政负担,与目前正在开展精简旅行手续努力不符。

评价该例句:好评差评指正

18.Las actividades de la ONUDI en esferas tales como la prospectiva tecnológica, la facilitación del comercio y la ejecución de programas en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los protocolos de Montreal y Kyoto y el programa de cooperación ONUDI-PNUD, constituyen ejemplos de la manera en que la ONUDI renueva de forma imaginativa su mandato acorde con el nuevo contexto internacional y las nuevas oportunidades que éste ofrece.

18.工发组织在技术远景、贸易手续执行全球环境基金、蒙特利尔议定书京都议定书项下方案以及工发组织-环境规划署合作方案中所载方案等领域活动即为其以富有想象力方式继续执行其任务,同时把全球发展新趋向及其所提供新机遇考虑在内实例。

评价该例句:好评差评指正

19.La secretaría de la OMA y funcionarios superiores de nuestras administraciones miembros colaboraron con organizaciones tales como la OMI, la ONUDD, el OIEA, la OPCW, Interpol y las organizaciones con que coopera la OMA en el mundo del comercio, el transporte marítimo, aéreo y por carretera y los servicios postales en el “Equipo de Tareas sobre Seguridad y Facilitación de la Cadena de Suministro del Comercio Internacional”. El Equipo de Tareas elaboró cierto número de instrumentos que comprenden

19.世界海关组织秘书处我们成员国海关当局高级官员与海事组织、毒品犯罪问题办事处、原子能机构、禁止学武器组织、国际刑警组织等组织及我们在商界、海洋运输、航空工业、陆路运输邮政等方面贸易伙伴组织在“国际贸易供安全手续工作队”并肩工作。

评价该例句:好评差评指正

20.Para garantizar la aplicación de normas comunes en los asuntos relacionados con el transporte y las aduanas, muchos países en desarrollo estaban armonizando sus marcos jurídicos internos con las disposiciones de diversas convenciones internacionales y otros instrumentos relativos a la facilitación del comercio, entre ellos el Convenio aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Convenio TIR, 1975), el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de Regímenes Aduaneros (Convenio de Tokyo revisado, 1999) y la Convención sobre el comercio de tránsito de los Estados sin litoral (1965).

20.为确保执行运输海关方面共同标准,许多发展中国家正在将其国内法律框架与各种国际公约与贸易便利有关其他文书规定一致,其中包括《TIR证国际货物运输海关公约》(《国际公路运输公约》,1975)、《关于海关手续统一国际公约》(经修订《京都公约》,1999)《内陆国家过境贸易公约》(1965)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cenicienta, ceniciento, cenicilla, ceñideras, ceñido, ceñidor, ceñiglo, cenir, ceñir, cenit,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年1月合集

1.Aconseja para aligerar que el checking se realice online por la huelga del personal de asistencia en tierra que afecta 400 vuelos.

为了手续,他建议在网上办理手续,因为地勤员罢工影响了 400 个航班。机翻

「Telediario2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

2.En el contexto de la prevención y el control regulares de la epidemia, debemos reajustar las medidas y simplificar los trámites para promover la reanudación completa del trabajo y la producción, y la reapertura completa de los mercados y negocios.

在常情防控下,要调整措施、手续,促进全面复工复产、复市复业。

「2020年政府工作报告」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


censualista, censuario, censura, censurable, censurar, cent, centaura, centaurea, centaureo, centaurina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接