Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在的权范之内。
Sus peticiones están fuera de la órbita de influencia de esta oficina.
您的要求超出了本办事处的权利范。
Esos impuestos deberían aplicarse en el ámbito nacional y coordinarse en el plano internacional.
这些征税应在国家范内实行,在国际范内协调。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
权范正在最后确定。
Esta Fuerza Internacional está ampliando su zona de operaciones.
安援部队正在扩大行动范。
El mandato del Asesor Especial figura en un anexo de las presentes directrices.
特别顾问的权范附后。
Ya funciona la cuenta única a nivel estatal.
在全国范内正在实行单一账户。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范内交付项目。
Instamos a la Corte a que amplíe el ámbito de esas actividades.
促法院扩大这类活动的范。
No menos preocupante resulta el alcance de la resolución adoptada.
该决议所涉范同样令人不安。
Ampliar considerablemente la base de distribución por conducto del comercio minorista y la Internet.
广泛扩大零售和网络销售的范。
Alcance del estudio y determinación de esferas prioritarias.
研究的范和优先领域的确定。
El Servicio de Policía de Kosovo sigue asumiendo funciones adicionales.
科索沃警察部队的责范继续扩大。
También se ocupó del alcance del mandato del grupo.
他还讨论了任务范的问题。
Parece pues imponerse la limitación del ámbito de aplicación en el espacio.
因此应限制公约的空间适用范。
¿Quiénes permanecen fuera del alcance de nuestras acciones?
行动的范没有能够包括哪些人?
El Mandato se adjunta como anexo II.
权范作为附件二随附于后。
La labor de diseño se inició sobre la base de la magnitud aprobada.
设计工作在核定范的基础上开始。
El tratado debe abarcar, desde luego, todos los materiales que puedan emplearse para fabricar armas.
条约范当然应该包括全部武器级材料。
Es necesario abordar de manera global toda la cuestión del material apto para armas.
必须全面处理武器可用材料的整个范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algo que tiene un tamaño muy superior al normal.
一个体积超过正常范围。
Hay que ampliar razonablemente el alcance de la utilización de los bonos especiales.
合理扩大专项债券使用范围。
Pues que esa pregunta no estaba preparada para la niña.
那个问题不在莱昂诺尔准备范围之内。
Bueno, el desván no cuenta como zona habitable.
好,阁楼不属于可居住范围。
A escala interestelar, la humanidad es prácticamente invisible.
在星际范围内,人类几乎是隐形。
La herencia cultural indígena también puede ofrecer productos interesantes local y globalmente.
土著文化遗产也可以在本地和全球范围内提供有趣产品。
Allí se encuentra el glaciar Perito Moreno, que es una gran extensión de hielo.
在这里您可以看到莫雷诺冰川,它所占范围很大。
Son conductas de ciudadanos que han hecho mucho más que cumplir con su deber.
他们所作所为远远超出了自己职责范围。
Pero cada noche el hueco en que nadaba se hacía más y más pequeño.
不过他游动这个小范围,一晚比一晚缩小。
La extensión del imperio contaba con un sistema de comunicación muy eficiente.
在印加帝国范围内有非常高效交通系统。
Ahora viajamos por el mundo con mayor facilidad.
现在,世界范围内交通越来越便利。
Era lo más provocativo que tenía al alcance de la mano.
这是我能触及范围内最能刺激我东西了。
Era un punto delicado y que ensanchaba el campo de mis investigaciones.
这是必须加以小心从事所在,这就扩大了我调查范围。
Y además también ha logrado una reducción constante de la desigualdad en todo el país.
全国范围内不平等现象也在持续下降,(拉林科纳达却并非如此)。
No es una ciudad tan grande como otras capitales europeas, sino que es pequeña.
“它不像其他欧洲国家首都那样庞大,城市范围很小。
Generemos un enérgico rechazo global a quienes promueven la división en nuestras comunidades.
让我们在全球范围内强烈抵制那些在社会中推动分裂人。
No... O sea, no está ahora mismo en debate si la continuidad de la monarquía...
或者说,现在是否延续君主立宪制并不在讨论范围内。
Medidas similares se adoptaron en todo el país con otros caudillos de cuidado.
为了预防万一。府在全国范围内对其他起义指挥官也采取了类似措施。
Debido a diversos factores, las condiciones climáticas varían enormemente a lo largo y ancho del país.
由于各种因素影响,全国范围内气候条件差异巨大。
Hasta custodian fronteras, como el lago Titicaca, con Perú.
海员们甚至负责边境守护工作,如与秘鲁接壤Titicaca湖泊,就在海员工作范围内。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释