有奖纠错
| 划词

Los puertorriqueños consideran que esas alegaciones son hipócritas.

波多黎各人认说法虚伪透顶。

评价该例句:好评差评指正

No necesitan lecciones hipócritas sobre qué es lo que mejor les conviene.

他们不需要听到关于怎样做最符合他们最佳利益虚伪说教。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.

所有这都是在虚伪宗教和民族主义旗号下进行

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no vamos a transigir falsamente sólo para dar cabida a los intereses nacionales muy concretos de unos cuantos.

们决不会满足极少数特定家利益而作出虚伪妥协。

评价该例句:好评差评指正

No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.

不应容忍一在以虚伪借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。

评价该例句:好评差评指正

Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.

如果美决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美引证虚伪法律论点让他留在美们就将这是一件极其严重事件。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.

们听到发言暴露了欧洲联盟和美在评判他时采取双重标准和虚伪

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Ucrania no descansará hasta que la comunidad internacional abandone la hipocresía y por fin reconozca ese acto de genocidio contra la nación ucraniana.

乌克兰政府一直在作出不懈努力,要求际社会放弃其虚伪态度,最终承认对乌克兰民族种族灭绝行

评价该例句:好评差评指正

Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.

主义家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民际拯救者。

评价该例句:好评差评指正

Procede pues preguntarse si no se hace gala de una cierta hipocresía cuando se condena la producción de armas ligeras aceptando que éstas sean objeto de un comercio cuasi oficial.

因此,应该想一想们一方面谴责小武器和轻武器扩散,一方面又几乎将这武器贸易认同正式贸易,这是不是有点虚伪

评价该例句:好评差评指正

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美政府欺世盗名厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓反恐运动是多么虚假和虚伪

评价该例句:好评差评指正

Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.

在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视虚伪

评价该例句:好评差评指正

A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.

对于某人所说该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类家”。

评价该例句:好评差评指正

La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.

由于一群发达家以将本政治利益强加于别之上作惟一目标,并进行政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会危机进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el día 6 de mayo, el Presidente Fidel Castro Ruz se refirió a la carta que enviara el Representante William Delahunte, Presidente del Comité del Hemisferio Occidental de la Cámara a la propia revista “Newsweek” en la que denunció la falta de acción de las autoridades norteamericanas, que calificó de hipocresía, considerando las pruebas que vinculan a Luis Posada Carriles con el terrorismo.

6日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总统提到西半球事务议会小组委员会成员,威廉·德拉亨特议员发表和提供《新闻周刊》杂志一封信,指出由于涉嫌波萨达·卡里略斯和恐怖主义有关连证据,他批评美当局没有采取行动,指称这是“虚伪”行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


随后, 随后的, 随后发生的, 随后发生的事情, 随机, 随机应变, 随即, 随即发生, 随口, 随你的便,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lucía实用西语课堂

Entonces, " las lágrimas de cocodrilo" son lágrimas, son lamentos hipócritas.

所以,“鳄鱼的虚伪虚伪的哀叹。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Que no es que sea hipócrita, es algo biológico.

这并不虚伪,而生理上的事情。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero creía que esos dones de Dios los había malbaratado al servicio de la simulación.

但她觉得,上帝赋予他的这些天赋被他挥霍在了虚伪上。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Eso de " lágrimas de cocodrilo" es porque son lágrimas falsas, hipócritas.

所谓的“鳄鱼的因为它们虚伪的、假装的

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Es como: —Tío, qué hipócrita eres, ¿no?

——老兄,你真虚伪,对吧?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

No quise ahondar más en aquella reflexión sobre la sinceridad del amor de Ramiro; era demasiado doloroso para mí.

我不想再听他继续控诉拉米罗的爱有多么虚伪,因为无法承那种痛苦。

评价该例句:好评差评指正
界文学 Literatura Universal

En el rey burgués se critica la hipocresía y las apariencias de la burguesía frente al verdadero arte.

在《资产阶级国王》中,资产阶级的虚伪和表象与真正的艺术相比到了批判。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Había aprendido a descubrir en aquella amabilidad que al principio le atraía una cierta afectación que ahora le repugnaba.

他以前曾以风度文雅而搏得过她的欢心,现在她看出了这里面的虚伪做作,陈腔滥调,觉得十分厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

De hecho, el Diccionario de Lengua Española clasifica esta palabra dentro del lenguaje coloquial como una persona falsa y embustera.

实际上,西班牙语词典将这个词归类为虚伪的人或者骗子的口语说法。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Habla de la hipocresía de algunos miembros de la Iglesia de la  época.

它讲述了当教会一些成员的虚伪

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Hipocresía y falsedad es lo que ha de- mostrado.

虚伪和谎言已被证明。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

No cabe mayor hipocresía, de una persona, cuando tú misma te estás beneficiando.

当您自己,一个人没有比这更大的虚伪了。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y yo, o sea, no puedo ser hipócrita, porque la verdad es que me enfadé.

我,我的意思,我不能虚伪,因为事实我生气了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

El PP acusa a Sánchez de hipocresía por estar negociando el día de la jura de Leonor.

人民党指责桑切斯在莱昂诺宣誓就职当天进行谈判虚伪

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Hipocresía, doble rasero, denuncian desde la ONG, que también pone el acento en los derechos de las mujeres.

虚伪,双重标准,他们从同样强调妇女权利的非政府组织谴责。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Y también: " Es mejor ser así que andarse con esas pamemas hipócritas y cursis que se gastan otros pueblos" .

“与其像其他民族那样耗费心思虚伪做作地恭维他人,还不如就这样呢”。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Rechazan el ataque de Hamás, pero denuncia la hipocresía, a su juicio, de las instituciones europeas con la situación en Gaza.

他们否认哈马斯的袭击,但谴责欧洲机构在加沙局势问题上的虚伪

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ella se impresionó con su hermosura viril y sus maneras de príncipe, pero más allá de todo eso lo vio como esperaba verlo: falso y rapaz.

她惊讶于他的男性风度和王子般的举止,但除此之外,总统给她的第一印象跟她料想的毫无二致:虚伪而贪婪。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero también apunta contra una cierta hipocresía en el barrio, porque la venta de drogas no es la única actividad ilegal que ocurre en esa zona.

但它也指出了该地区的某种虚伪行为,因为毒品销售并不该地区发生的唯一非法活动。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

En tiempos de ruido, prisas y artificio, Magnum afina la mirada con su fotoperiodismo audaz y veraz, dando independencia a sus fotógrafos y prestando a la historia la huella de los hechos.

在喧嚣、匆忙和虚伪代,马格南用其大胆而真实的摄影新闻,赋予摄影师独立性,并为历史留下了事实的印记。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


随之产生的, 随之而来的, , 髓的, 髓腔, 髓室, , 岁差, 岁除, 岁寒三友,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接