有奖纠错
| 划词

La mención de empresas o productos comerciales no entraña el aval de la ONUDI.

对公司名称或商业产品的提及并不意味着工组织表示赞同

评价该例句:好评差评指正

Para obtener uno de esos préstamos se requiere el aval de dos personas físicas.

该贷款在两名自然人放。

评价该例句:好评差评指正

En el futuro, se pedirán avales de cumplimiento a todos los proveedores que presten servicios de transporte aéreo.

今后将要求所有提供空中服务的公司签订业绩证书

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la Unión Europea acoge con agrado la propuesta del Secretario General de crear una Comisión de Consolidación de la Paz y avala los principales propósitos y funciones indicados en su nota aclaratoria.

在此范围内,欧洲联盟欢迎秘书长有关建立个建设和平委员会的提议,并赞成在其解释性照会中所说明的要目的和职能。

评价该例句:好评差评指正

Algunos consideran que aunque los fondos del Servicio Financiero Internacional se concedan a los países en desarrollo a título de donación, constituyen en realidad un tipo de préstamo en el que el monto de futuras ayudas actúa como aval.

些人认为按照国际筹资机虽然是以赠款的形式向展中国家提供援助,但实际上是以今后的援助资金为抵押种贷款

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación apoya y avala la elaboración de un plan de acción con miras a crear un mecanismo sistemático y general de vigilancia y presentación de informes, de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo en su resolución 1539 (2004).

我国代表团赞同和支持个行动计划以根据安全理事会在第1539(2004)号决议中提出的要求创建个系统和全面的监测和报告机

评价该例句:好评差评指正

En particular, sírvase informar al Comité de la proporción de los préstamos sin aval concedidos por el Banco Popular a mujeres del medio rural y cómo se propone el Estado Parte incrementar el papel de la mujer que vive en zonas rurales en las cooperativas.

特别是,请告诉委员会人民银行提供的无担贷款有多少是给予农村妇女以及缔约国如何打算增加农村妇女在合作社的作用。

评价该例句:好评差评指正

112 a 115), es abordada más adelante. Se han realizado intensas actividades internacionales fuera del ámbito de las Naciones Unidas, y una nueva recomendación del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) relativa al envío de efectivo por mensajeros ha servido para convencer aún más al Equipo de Vigilancia de que la lucha contra la financiación del terrorismo ha adquirido un ímpetu y un grado de seriedad tales que tal vez sean menos necesarios los aportes del Consejo de Seguridad más allá de un mero aval o aliento.

在联合国以外也有大量的国际活动,洗钱问题金融行动特别工作组(金融行动工作组)就现金携带者问题提出的建议,使监测小组进步认识到,打击恐怖义筹资工作势头良好,受到重视,现在除了需要安全理事会予以认可和鼓励之外不需要安理会提供太多的投入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estremezón, estrena, estrenar, estreñido, estreñimiento, estreñir, estreno, estrenque, estrenuidad, estrenuo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年工作报告

Ampliaremos considerablemente la cobertura de los avales gubernamentales a la financiación y rebajaremos notablemente sus tarifas.

大幅拓展性融资担保覆盖面并明显降低费率。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合

La medida no cuenta con el aval de las prepagas ni del Gobierno.

该措施没有得到预付费公司或认可

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合

Axel Kicillof avala transformar la legislatura bonaerense en unicameral.

阿克塞尔·基西洛夫支持将布宜诺斯艾利斯立法机关转变为一院制立法机关。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Protestan contra el aval del Constitucional a la reforma de las pensiones del Gobierno de Macron.

他们抗议宪法对马克龙养老金改革的认可

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合

Stoltenger avala así los ataques ucranianos más allá de su frontera.

因此,斯托尔滕格支持乌克兰在其境外发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

El centro anunciaba que contaba con el aval de la Universidad de Nebrija, pero la entidad lo desmiente.

该中心宣布已获得内布里哈大学的认可,但该实体否认了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Ahora el Alto Tribunal decidirá, el próximo miércoles, si avala o no restringir su acceso a nivel nacional.

现在,高等法院将在下周三决定是否限制其在国家层面的访问。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Como él, hay 118 familias esperando recuperar a sus seres queridos, lo avala la ley y la Justicia.

和他一样,有118个家庭在等着救回亲人,法律和正义都认可

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si bien el yoga está tradicionalmente ligado al bienestar psicológico, es poca la evidencia que avala sus efectos en la salud mental.

尽管瑜伽传统上与心理健康有关,但几乎没有证据支持其对心理健康的影响。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Lo ha hecho tras el aval ayer del Consejo Constitucional y las nuevas manifestaciones y altercados de anoche, con mas de 100 detenidos.

在昨天宪法委员批准和昨晚新的示威和争吵之后, 它已经这样做了,有 100 多名被拘留者。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合

En el Gobierno ve en estas palabras como un aval de Bruselas.

将这些话视为布鲁塞尔的认可

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Con el aval del PSOE de Andalucía para las negociaciones que están en marcha, apoyo que el propio Sánchez ha agradecido aquí, en Granada.

桑切斯本人在格拉纳达感谢安达卢西工人党对正在进行的谈判的支持。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

La transformación y modernización de España de las últimas 4 décadas, gracias al éxito de nuestra transición a la democracia y la aprobación de nuestra Constitución, avala esa confianza.

归功于民主过渡的成功和宪法的确立,过去四十年里西班牙的转型和现代化,确保了这种信心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合

El ministerio sí avala ejercicios, como el " chikung" para la reducción del estrés y reconoce sus beneficios equiparables a cualquier actividad de bajo impacto.

该部确实认可诸如“气功”等减压运动,并承认其益处可与任何低影响活动相媲美。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

Tras el aval de los letrados, hoy la Mesa de la Cámara ha dado el siguiente paso y la ha admitido a trámite, Macarena Bartolomé.

在获得律师的认可后, 今天商董事已采取下一步行动,并已接纳 Macarena Bartolomé 进行处理。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合

El Constitucional avala el impuesto temporal a las grandes fortunas que puso en marcha el Gobierno y rechaza el recurso presentado por el Gobierno de Madrid.

宪法法院赞同实施的对巨额财产征收临时税,并驳回马德里提出的上诉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合

Miles de personas volvieron ayer a tomar las calles de las principales ciudades de Francia para protestar por el aval del Consejo Constitucional a la reforma de la ley de las pensiones.

数以千计的民众昨日返回法国主要城市街头,抗议宪法委员批准养老金法改革。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero era un grupo de personas que justo le daban a Valentina lo que necesitaba en esos momentos: un aval de que lo que estaba haciendo era viable y técnicas para lograrlo.

但正是这群人给了瓦伦蒂娜当时真正需要的东西:认可她所做的事情是可行的,并给她提供实现目标的技巧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合

Escrivá ha negociado los últimos meses a tres bandas y ya tiene, según el ministro, el aval de Bruselas a esta reforma de la que dependen la próxima entrega de 10.000 millones de fondos europeos.

埃斯克里瓦最近几个月进行了三方谈判,据部长称,布鲁塞尔已经批准了这项改革, 下一次交付 100 亿欧洲资金将取决于这一改革。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合

El exasesor de Abalos, Koldo García, facilitaba a Aldama contactos en el ministerio de Transportes y en los gobiernos socialistas de Baleares, Canarias y la Rioja siempre con el aval del ministro, según la fiscalía.

据检察官办公室称,阿巴洛斯的前顾问科尔多·加西向阿尔达马提供了交通部以及巴利阿里群岛、加那利群岛和拉里奥哈主义的联系方式,而且始终得到了部长的批准

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estrona, estronciana, estroncianita, estroncio, estrongiloidiasis, estropajear, estropajo, estropajoso, estropear, estropicio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接