有奖纠错
| 划词

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些派得以开展活,这主要是由于他同谋

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.

Rutaganira的行为被认定构成不行为而导致共谋

评价该例句:好评差评指正

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有的代表团认为,这种行为可能已经对包括在同谋的概念中

评价该例句:好评差评指正

También se recomendó la inhabilitación de 12 empresas por complicidad en la guerra civil que asoló al país.

报告还建议排除该国内战的12家公司。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que esta Ley no sea aplicable, la financiación podrá constituir complicidad en un delito.

遇有这项法律不适用的情况,对资助行为可按共同犯罪论处。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en los que esta Ley no sea aplicable, la financiación podrá constituir complicidad en un delito.

遇有这项法律不适用的情况,对资助行为可按共同犯罪论处。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到的一种情况是,一些派在国家察的一些人员勾结同谋。

评价该例句:好评差评指正

Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

有时候可能是因为执法人员的故意纵容所致。

评价该例句:好评差评指正

México señaló que los conceptos de incitación, intento y complicidad estaban comprendidos en las disposiciones generales de su derecho penal.

墨西哥指出,教唆、实施未遂和共谋由其一般刑法规定所管辖。

评价该例句:好评差评指正

Más adelante haremos referencia a los conceptos de planificar, impartir órdenes, instigar, complicidad y encubrimiento en relación con un crimen.

策划、命令、煽和教唆等作为犯罪的概念将在下文讨论。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos ha guardado bochornoso silencio sobre esta solicitud en clara muestra de complicidad con el terrorista.

美国政府对这项请求厚颜无耻地保持沉默,恐怖分子共谋的行为昭然若揭。

评价该例句:好评差评指正

El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.

《框架决定》第4条还原则上涵盖煽或唆使和企图采取这些行为的情形。

评价该例句:好评差评指正

Ha luchado contra la complicidad de sucesivos gobiernos españoles que han heredado políticas basadas en el silencio, la información falsa y la manipulación.

对历届政府的态度展开了斗争,这些政府将其政策建立在保持沉默、封锁消息和玩弄花招的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas son sospechosas de complicidad o encubrimiento con milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他照旧行事,因此有和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸的嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.

在尽管没有广泛取得的经济福利和进展的时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, resaltó la necesidad de que el Representante Especial desmitifique el concepto de "complicidad", en vez de definirlo en base al derecho penal.

第三,他强调特别代表需要借鉴刑法清楚说明, “共犯”的概念,而不是界定其概念。

评价该例句:好评差评指正

Además, cualquier tentativa de cometer un delito y de complicidad en un delito especificado en el apartado a) del artículo 152 también será punible con sanciones penales.

此外,企图犯下刑法第152 a节规定的罪行或作为从犯(及或教唆),同样要受到刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.

发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为的刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(同谋犯罪)加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la complicidad de algunos funcionarios del OOPS con el terrorismo, el orador observa que si incluso un terrorista realiza sus planes puede haber decenas de muertos.

关于近东救济工程处的某些工作人员恐怖活,发言人指出,即便有一名恐怖分子实现他的计划也可能造成数十人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百无一失, 百无一是, 百香果, 百姓, 百叶窗, 百依百顺, 百亿亿, 百折不挠, 百褶裙, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Eso les ha tenido que dar una complicidad estupenda.

这让她必须建立起一种极好的默契

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y el denominador común es que hay mucha complicidad entre los cuatro.

结论就是他四人有很多的默契

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(A. MARTÍNEZ) También hemos visto muchos gestos de complicidad de la princesa con su madre.

(阿穆德纳·马丁内斯)我也看到公主的许多动作都透露出了与母亲的亲近

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Tiene complicidades con sus padres en los actos oficiales, creo que con los dos.

(梅布尔·加拉斯)正式场合,她和父母很亲近

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Les une una gran complicidad que queda reflejada en cada uno de los actos a los que asisten.

的深厚默契参加的每一次活动中都得到了体现。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M.E. YAGÜE) Son dos hermanas que se llevan muy bien, que están muy cercanas, que tienen una gran complicidad.

(玛利亚·尤金妮亚·雅戈)她姐妹俩相处得很好,她很亲近,关系亲密

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. BIANCHI) Creo que hay muchísima complicidad entre ellos y Letizia siempre es una reina madre muy pendiente de su hija.

(马丁·白兰奇)我觉得她亲近,莱蒂西亚女王一直非常注意女儿的一举一动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

En la previa se han visto gestos de complicidad.

前的事件中已经看到了共谋的姿态

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el diez está en la complicidad entre el público y el espectador, entre el " comunicactor" .

十是公众和“传播共谋中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Por eso, dicen las educadoras, hay que crear complicidad, y confianza, dentro de la familia.

出于这个原因,教育工作说,有必要家庭中建立共谋和信任。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aquel percance, del que nunca habían hablado, estableció entre ellos una relación de complicidad que era más útil que el amor.

他和母亲从未谈论过这件事,它让两人建立起一种比爱更有用的同谋关系。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Y le guiñó un ojo, en un gesto que era al mismo tiempo una comprensión cordial y un pavoroso compromiso de complicidad.

挤了挤一只眼睛。既表示真诚的理解,又意味着某种被迫的赞同

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Recuérdales —le dijo ante la sonrisa de complicidad del siervo— que este dinero es para comprar trigo para los presos de mi marido.

“你要特别提醒他啊!”男爵夫人面带笑容,“这些钱… … 可是用来买小麦给我丈夫的犯人吃的啊!”

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Siendo una playa limítrofe entre Nigrán y Vigo llega la impresionante playa de Patos, una playa semiurbana que contempla con cierta complicidad a las islas Cíes.

作为连接尼格兰和维戈的海滩,帕托斯海滩令人印象深刻,一个半城市的海滩,与谢斯群岛有着千丝万缕的联系。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Hablaba con complicidad, con cercanía, como si me conociera: como si su alma y la mía llevaran esperándose desde el principio de los tiempos.

他的语调充满了私密和亲近,好像我相识已久,又好像我两个人的灵魂从生命的最初就一直等待这次相逢。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Habían sorteado juntos las incomprensiones cotidianas, los odios instantáneos, las porquerías recíprocas y los fabulosos relámpagos de gloria de la complicidad conyugal.

共同经受住了日常生活中的误解,来得快去得快的仇恨,相互的诋毁以及夫妻共享的辉煌荣耀。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Llegó hasta denunciar la complicidad del padre Antonio Isabel, por haber marcado a sus hijos con ceniza indeleble para que fueran identificados por sus enemigos.

他甚至指责安东尼奥。伊萨贝尔是同谋犯,故意他的儿子脸上阿上擦洗不掉的十字,使得敌人能够认出他

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ya más tranquilo, hizo una sonrisa de complicidad. –Andamos con muchos pájaros para despistar –agregó–, pero lo que llevamos a la frontera es un contrabando de naranjas.

他已比先前镇静了好多, 他展露了一个复杂的微笑“我带着鸟是为了掩护, 实际上我是把橘子走私过国境。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Casi nunca se reía ya con lo que antes llamaba mi bendita inocencia, y yo notaba cómo cada vez generaba en él menos interés, menos complicidad, menos ternura.

同样,也不会再因为我前所谓的美妙的无知而发笑。我真真切切地感受到他对我的兴趣越来越少,亲密柔情都渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Aunque aparentaron ignorar lo que ambos sabían, y lo que cada uno sabía que el otro sabía, desde aquella noche quedaron mancornados por una complicidad inviolable.

两人都装作不知道双方心知肚明的事实,都装作不知道对方已知情,自那天晚上起被一种不容侵犯的默契紧紧联结一处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆到面前, 摆动, 摆动的, 摆渡, 摆渡船, 摆好姿势, 摆好姿势准备行动的, 摆晃, 摆架子, 摆阔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接