Denegar o denigrar los acuerdos pasados equivale a menoscabar los compromisos políticos contraídos a los efectos de la aplicación del Tratado y sembrar dudas sobre su credibilidad.
否认或诋毁过去协定必将破坏在执行条约方面所
治承诺,并对其可信性留下疑问。
Este infame horror marcará para siempre la conciencia del hombre y de las naciones, que advirtieron tardíamente que el odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios sólo conducen a la negación de la vida y a todo lo que denigra a la persona humana.
那种可憎暴行将永远成为类
一切民族良知
负担,
类
各民族很晚才意识到,仇恨、狂热、种族主义
偏见只会
致否定生命,
致有辱
一切。
En resumen, la prostitución, la trata y otras formas generalizadas de violencia contra la mujer que caracterizan hoy día la experiencia de la mujer se refuerzan mutuamente y no son independientes de los actuales prejuicios económicos y políticos o actitudes prejuiciadas que denigran la dignidad humana de la mujer.
总之,成为今日妇女经验
广泛
卖淫、贩运
其他形式对妇女
暴力行为,都是互相支援
,并且与贬低妇女
尊严
现行态度、经济
治
偏见分不开。
La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice, en ejercicio del derecho de respuesta, que la acusación de la delegación de Israel de que los dirigentes palestinos envían a los niños a que sean asesinados es una flagrante muestra de racismo que pone de manifiesto la intención de Israel de denigrar a las víctimas para deshumanizar al pueblo palestino, insinuando que los dirigentes palestinos tienen en menos estima la vida de sus niños que los de otros pueblos.
Rasheed女士(巴勒斯坦观察员)行使答辩权,她说,以色列代表团控告巴勒斯坦领让孩子们送死,这是应受谴责
种族主义
表现,反映了以色列诋毁受害者、妖魔化巴勒斯坦
民
企图,同时,影射巴勒斯坦领
不像其他国家领
那样重视他们国家
儿童
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。