有奖纠错
| 划词

Toma una actitud desmesurada hacia el profesorado.

他对教师们态度非常无礼

评价该例句:好评差评指正

Esta habitación tiene una altura desmesurada.

这个房间顶棚过高

评价该例句:好评差评指正

Lleva unas gafas desmesuradas.

她戴着一副特别眼镜

评价该例句:好评差评指正

Si bien los objetivos de la no proliferación y el desarme nuclear son interdependientes, se ha tratado de forma sistemática de desvincularlos otorgando una preferencia desmesurada al primero de ellos.

尽管不扩散与核裁军是两个相互依存目标,但有人却有计划、有步骤地蓄意将二者分开,均衡地把重点放在前一个目标

评价该例句:好评差评指正

Esta estructura tiene la ventaja de permitir una presentación lógica de las disposiciones y evitar que se cree un artículo sobre las medidas cautelares de una longitud desmesurada en comparación con los demás artículos de la Ley Modelo.

这一结构好处是提供了这些条逻辑编排形式,并避免造成关于临时措施一条与示范法其他各条相比过长。

评价该例句:好评差评指正

La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.

挑战——日益加深贫困、恐怖主义不断级、日益严重债务问题以及不断油价——艰巨性要求们在团结中找到勇气。

评价该例句:好评差评指正

La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.

非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易过度范围和影响、武器杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和死亡等使此成为当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Las zonas de entrada en los países (aeropuertos, puertos, fronteras) constituyen la escena inicial de la aplicación de esas políticas mediante la amplia adopción de medidas discriminatorias, como la concentración diferenciada en las personas según criterios de apariencia étnica, cultural o religiosa, los registros sistemáticos y humillantes, las ventanillas separadas para nacionales y extranjeros, y las desmesuradas colas de espera en las ventanillas destinadas a estos últimos.

这些政策首先在国家入境区(机场、港口、边境)施行,广泛执行歧视措施包括以族裔、化或宗教表象标准取人、系统化和污辱性搜查、驱逐、本国人和外国人办事窗口分开、以及外国人办事窗口排长队等。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que del 80% al 95% de la cosecha marina costera en las colonias estadounidenses de Samoa Americana, Guam y el Commonwealth de las Islas Marianas Septentrionales (con un valor de 1 a 2 millones de dólares cada una) está destinada al consumo interno, esas pesquerías representan tanto una fuente de empleo como una fuente barata de alimentos para la población local que está siendo comprometida por la capacidad desmesurada de las flotas industriales extranjeras y nacionales.

在美属萨摩亚、关岛和北马里亚纳群岛联邦等美国殖民地,80-95%沿海捕捞(每一地总值100-200万美元)是供本地消费,因此,这些渔场为当地居民提供了就业机会和廉价食物来源,但外国和国内工业船队过量捕捞却使他们陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战局, 战况, 战利吕, 战利品, 战例, 战栗, 战列舰, 战列巡洋舰, 战乱, 战略,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Vemos todo esto y sin embargo seguimos produciendo, seguimos consumiendo de forma desmesurada.

我们看到了这一切, 但我们继续生产,继续过度

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Es decir, tener ese equilibrio entre un yo que no esté desmesurado pero un respeto a la propia identidad.

就是说,保持一个适度自我,但要尊重自己身份。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hecho esto, sacó de la vaina un ancho y desmesurado alfanje, y asiéndome a mí por los cabellos, hizo finta de querer segarme la gola y cortarme a cercen la cabeza.

施完魔法后,马兰布鲁诺从刀鞘里抽出一把大刀,揪着我头发,做出要切断我喉咙、割掉我脑袋样子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Con el temor les cogió el silencio, y un postillón que en traje de demonio les pasó por delante, tocando en voz de corneta un hueco y desmesurado cuerno, que un ronco y espantoso son despedía.

恐惧使大家都闭上了嘴。这时,一个魔鬼装束驿车向导从他们面前跑过。不过他没有像其他向导那样吹着喇叭,而是吹着一只很大空心牛角,牛角发出空荡而声音。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una noche, por una inspiración desmesurada, escapó del hospital para colarse de cualquier modo en el convento. Había cuatro puertas. La principal, que era la del torno; otra de igual tamaño del lado del mar, y dos pequeñas de servicio.

一个夜晚, 他灵机一动, 不顾一切地跑出医院, 无论如何要进入修道院。它有四座门。正门就是 那扇转门;另一座门和正门一样大, 面对大海;两个小门是仆役们走门。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Ocurrió que cuando Pinocho y Espárrago vieron que los dos padecían de la misma enfermedad, en vez de sentirse mortificados y llenos de dolor, empezaron a mirarse uno a otro burlonamente las desmesuradas orejas, y acabaron por reírse a carcajadas.

皮诺乔和小灯芯—看见两个人遭到都是同样不幸,就不但不觉得害噪和伤心,反而拼命盯着对方长得老长耳朵看,大开玩笑,最后哈哈大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Y luego llegó... la acción de Luis Felipe y la reacción, desmesurada, de Aspas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Han descubierto consumos desmesurados entre las 3 y las 5 de la mañana para el riego automático de los jardines en las casas de veraneo.

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque me parece que la mirada ajena, la mirada del otro, que obviamente siempre fue importante, últimamente ganó un peso desmesurado, desmedido tal vez, sobre todo en el momento de juzgar quién es cada uno y cuánto vale.

评价该例句:好评差评指正
考试必备

Cómo reaccionas cuando ocurren ciertas situaciones en tu vida, si tienes reacciones que a lo mejor son incluso desmesuradas, probablemente sea porque tienes pequeños traumas o más grandes, dependiendo de la infancia y la vida que hayas tenido.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


战略物资, 战略学, 战略要地, 战略要点, 战马, 战前, 战前动员, 战勤, 战区, 战神的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接