有奖纠错
| 划词

Gasta un disparate en vestirse y acicalarse.

她在衣着打花费很大。

评价该例句:好评差评指正

Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.

从阳台跳水到游泳池愚蠢的举动

评价该例句:好评差评指正

El concepto de integridad territorial que esgrime la Argentina es un verdadero disparate y parece confundir integridad territorial con proximidad geográfica.

根廷所主张的土完整概念完全胡说八道土的完整与地理上的接近混淆起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防卫, 防务, 防线, 防修, 防汛, 防疫, 防雨布, 防雨的, 防雨罩, 防御,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版代西班牙语第三册

Pero, ¿qué tiene que ver eso con los disparates que me has dicho?

,这和你跟我讲的胡言乱语关系?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los caprichos, los desastres de la guerra, la tauromaquia y los disparates.

那就《狂想曲》《战争的灾难》《斗牛》和《愚行》。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Esto es un disparate, Aurelito -exclamó.

" 奥雷连诺,这发疯" 他说。

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

¿Quién no había de reír con los disparates de los dos, amo y mozo?

谁听了主仆二人的胡话都会忍俊不禁。

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Tornóla a decir Sancho otras tres veces, y otras tantas volvió a decir otros tres mil disparates.

桑乔又说了三遍,还乱七八糟地胡诌一气。

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语第三册

No son disparates. Son sucesos extraños que aparecen en algunas novelas del boom. Es el realismo mágico.

胡言乱语学爆炸时期一些小说中的奇异事件。魔幻实主义。

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.

绅士再次劝唐诃德不要做这种发疯的事,这简直冒犯上帝

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Pues si no me entienden -respondió Sancho-, no es maravilla que mis sentencias sean tenidas por disparates.

没有人明白我说的意思,”桑乔说,“那把我的话都看成胡说八道,也没奇怪

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.

" 今天早上他发烧了," 她指着丈夫说," 差不多两个小时都胡说八道些关于内战的事。"

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Para la ciencia, ninguna pregunta es un disparate.

对于科学而言,没有任何问题荒谬

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Dejarles fuera -dice Abascal- es un disparate, que lleva a una repetición electoral.

阿巴斯卡尔说, 将它们排除无稽之谈这会导致选举重复。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Pues mire su mercé, señá Nicolasa, bien hace en no arrepentirse y mejor aún en no creer disparate lo hecho.

" 这样,尼古拉萨女士,不后悔好的,而更好的即使做了也不要把它理解为荒唐

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

No sé de qué tenéis talle -respondió el otro-; pero sé que decís disparates en llamar castillo a esta venta.

“我们不管你像,”另一个人说,“我只知道你把这个客店称作城堡完全胡说八道。”

评价该例句:好评差评指正
诃德(上)

Así que no está la falta en el vulgo, que pide disparates, sino en aquellos que no saben representar otra cosa.

因此,不能怪老百姓非要看那些胡编乱造的东西不可而要怪演员们只会演那些东西。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Es un auténtico disparate que el modelo económico que seguimos suponga la destrucción del planeta en el que vivimos.

说我们所遵循的经济模型假设我们生活的地球遭到破坏,这真胡说八道

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Dice Feijóo que los planteamientos de Puigdemont son un disparate histórico inaceptable.

费乔表示,普伊格德蒙特的做法令人无法接受的历史胡言乱语

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Puede ser, aunque lo cierto es que yo jamás he oído ese poema dijo la Falsa Tortuga-, pero el caso es que me suena a disparates.

" 我以前从来没听过," 素甲鱼说," 可听起来尽傻话"

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Declaro que si yo no estuviera tan segura de mí y de ti me arrepentiría de lo hecho como del más osado y peligroso disparate.

我想说,如果我不信任自己、不信任你,我一定会后悔这次冒险的荒唐之旅"

评价该例句:好评差评指正
新版代西班牙语第三册

Establecido en Portugal, pidió ayuda al rey Juan II, quien mostró interés pero sus asesores lo convencieron de que los planes de Colón eran auténticos disparates.

哥伦布葡萄牙安顿下来,向国王胡安二世寻求帮助,他表出兴趣,但他的顾问们说服他使其相信哥伦布的计划简直就胡言乱语

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Y ¿es posible que hombre que sabe decir tales, tantas y tan buenas cosas como aquí ha dicho, diga que ha visto los disparates imposibles que cuenta de la cueva de Montesinos?

他刚才说了那多,又说得那好,可说起蒙特西诺斯洞窟的事情时,他怎竟胡说他见到了那多根本不可能见到的东西呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仿生学, 仿效, 仿造, 仿照, 仿制, 仿制品, 访, 访查, 访谈节目, 访问,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接