有奖纠错
| 划词

Me persigue el eco de su voz.

他的声音还在我耳边回响。

评价该例句:好评差评指正

También había tenido amplio eco una solicitud de contribuciones públicas.

呼吁公众提供意见得到广泛的响应

评价该例句:好评差评指正

Tengo el humilde privilegio de hacerme eco de sus voces.

我很荣幸地把他们的声音带给大会。

评价该例句:好评差评指正

Estas cifras totales también se hacen eco de nuevas llegadas y repatriaciones.

这些总数反映了新的流入和遣返人数。

评价该例句:好评差评指正

Este criterio estricto se hace eco del principio de que quien contamina paga.

这些严格标准是“谁污染谁付费”原则的反响

评价该例句:好评差评指正

El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.

报告提到这些多边方案的未来的一此关切。

评价该例句:好评差评指正

El eco de esa voz se ha escuchado en las Naciones Unidas en diversos informes y resoluciones.

事实上,这个声音回响在联合国,反映在各报告和决议中。

评价该例句:好评差评指正

Su mensaje de paz y amor encontró eco y dio esperanza a muchos en todo el mundo.

他的和平与博爱信息引起鸣,并且给全世界许多人带来希望。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, desea hacerse eco del mensaje de prudencia expresado por el representante de Serbia y Montenegro.

同时,他附和塞尔维亚和黑山代提出的警告。

评价该例句:好评差评指正

Algunos observadores locales se hicieron eco de estas observaciones, que se abordarán por orden en los párrafos siguientes.

有本地论同这些关注,我们会在下文各段回应这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Varios informes también se hacen eco de la preocupación por obtener la competencia exigida por el actual mercado de trabajo.

许多报告还对获取当前劳动力市场所需的技能示了关切。

评价该例句:好评差评指正

Los ponentes se hicieron eco de la preocupación por el exceso de repeticiones y declaraciones oficiales en los debates del Consejo.

各位评论员对安理会辩论中重复性正式发言太多示关注。

评价该例句:好评差评指正

Croacia se hace eco de la opinión patente en el informe respecto del carácter oportuno de la reforma de las Naciones Unidas.

克罗地亚支持报告明确的意见,即联合国改革正值其时。

评价该例句:好评差评指正

El incidente tuvo un gran eco en los medios de comunicación y el 5 de mayo el Secretario General hizo una declaración al respecto.

这一事件被媒体广泛报道,5月5日秘书长还就此事发了声明。

评价该例句:好评差评指正

Además, existen campañas de sindicatos locales que se hacen eco de las dificultades de los niños trabajadores y de la falta de escuelas.

此外,地方工会运动强调了童工所处的困境和缺少学校的情况。

评价该例句:好评差评指正

Por último, se hace eco de las preocupaciones manifestadas por la oradora anterior acerca de los peligros que entraña confundir igualdad y equidad.

最后,同前几个发言人一样,她非常担心混淆平等和公平所带来的危险。

评价该例句:好评差评指正

Algunos participantes se hicieron eco de la declaración del Secretario General y compartieron su opinión de que era posible superar la pobreza generalizada.

一些与会附和秘书长的发言,赞同普遍存在的贫穷是可以战胜的。

评价该例句:好评差评指正

Me hago eco de la intervención que pronunciará más tarde el Representante Permanente de Luxemburgo en nombre de la Presidencia de la Unión Europea.

我赞同卢森堡常驻代将代欧洲联盟主席所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Haciéndose eco de las observaciones de la Sra. Morvai, afirma que es importante que el Comité tenga en cuenta la situación específica de cada país.

Baali先生在回答Morvai女士的意见时说,委员会要考虑到各国的具体情况的确非常重要。

评价该例句:好评差评指正

La reforma, que debe ser general, orientada a los resultados y consensual, debe tener un espíritu integrador y hacerse eco de todas las perspectivas políticas y culturales.

改革应该是全面的,以结果为导向并获得一致通过,它应该是兼收并蓄的,应试图反映各种政治和文化观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de manera parecida, de manera que, de manera realista, de manga corta, de mano, de marca, de marcación por tonos, de más, de más edad, de maternidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

La cerradura crujió con un eco sepulcral.

门锁转,大厅里便传来叽叽嘎嘎,令人毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El silencio ordeñaba el eco espeso de los pasos.

他们两人沉重脚步在寂静夜空里回响

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tal vez sea algún eco que está aquí encerrado.

“这也许是被关闭在这房间里某种过去

评价该例句:好评差评指正
风之影

La letanía de campanadas de la basílica de Santa María del Mar puntuaba el eco de nuestros pasos.

海上圣母大教堂响起串钟时淹没了我们脚步

评价该例句:好评差评指正
小王子

¿Quién eres tú? ... ¿Quién eres tú? ... ¿Quién eres tú? ... —contestó el eco.

“你们是什么人… … 你们是什么人… … 你们是什么人… … ”又回答道

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Así que no te asustes si oyes ecos más recientes, Juan Preciado.

因此,你要听到她新近必害怕,胡安·普雷西亚多。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Arriba se veía el cielo azul, inalcanzable, mezclado a un eco casi imperceptible de campanas, de pájaros, de ríos.

头顶上是高可攀蓝天,耳边听得见隐隐约约,鸟啼和流水潺潺

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Cuando lo dicen llega siempre un eco de Filadelfia. Así que son unánimes.

它们说完后,费城就发出回。因此,它们是。"

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Las bóvedas desmenuzaban sus gritos de eco en eco.

可是他呼喊只过在地牢穹顶下激起了微弱

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Mis pisadas huecas, repitiendo su sonido en el eco de las paredes teñidas por el sol del atardecer.

这空心脚步在映照着夕阳墙上产生了回

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y los ecos respondían, hondos y sonoros, como en el fondo de un gran pozo.

种像在口大井下面深沉嗡响在回应。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Cuando me dijeron que no eran sueños sino ecos de una línea de universo diferente.

我入选时,他们说我这些都是梦,而是另个平行世界

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Atravesó un páramo amarillo donde el eco repetía los pensamientos y la ansiedad provocaba espejismos premonitorios.

他经过黄橙橙沙漠,那里重复了他思想,焦急心情产生了幢幢幻象。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Las murallas que en su tiempo resonaron con ecos de conflictos ahora resguardan tesoros nacionales, desde fósiles hasta artesanías contemporáneas.

曾经回荡着冲突墙壁如今守卫着,从化石到现代工艺品等国家宝藏。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando estuvo seguro de que sólo lo perseguía el eco de sus pisadas, aminoró el ritmo.

直到确定卫兵追赶脚步已歇,才放慢行走速度。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

En ese momento, determinaron que no era un sueño, sino un eco de otra línea del tiempo.

就这样,他们判定,我那并非是梦,而是另个时空回响

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Sus lamentos y gritos eran tan fuertes y estridentes, que el eco los repetía en las colinas cercanas.

他哭得这样伤心这样响,周围所有土岗子都接连发出了

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al eco de mis pasos, Barceló entornó la mirada y me hizo un ademán para que me aproximase.

巴塞罗听到我脚步,转过头来招手要我过去。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El eco de las campanadas del reloj se había apagado. Ahora ya era oficial: llegaba tarde.

消逝了。兰登现在真迟到了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su idioma eran las texturas y los ecos, el color de las voces, el ritmo de los pasos.

话既像细织物,又如时代语调抑扬顿挫,呈现着同时空同节奏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de ninguna manera, de nivel mundial, de noche, de nuevo, de oficina, de oriente medio, de otra manera, de pago, de pantalla plana, de par en par,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接