有奖纠错
| 划词

No parecería adecuado equiparar su situación jurídica a la de los refugiados.

类似于难民地位的地位似乎还够。

评价该例句:好评差评指正

Pero no podemos respaldar los intentos de equiparar todas las formas de clonación.

然而,我们能支持试图对所有形式的克隆一视同仁

评价该例句:好评差评指正

Este es un hecho positivo en la equiparación de la mujer con el hombre.

据认为这是朝着男女平等的方向前进的一个吉兆。

评价该例句:好评差评指正

Debemos evitar un mito inveterado y poner fin a la equiparación del multilateralismo con el consenso absoluto.

我们必须避免一种长期存在的虚幻,再把多边主义同绝对的共识等同

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algunas delegaciones consideraron que la oración “sin perjuicio” parecía equiparar la protección diplomática con otras medidas o procedimientos recogidos en derecho internacional.

,在一些代表团看,“影响”一词似乎将外交保置于与国际法规定的其他行动或措施平等的地位。

评价该例句:好评差评指正

Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈

评价该例句:好评差评指正

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集和理关于荒漠化的数据,“匹配”可用资源和资源需

评价该例句:好评差评指正

Ni uno solo de los avances que todavía tenemos que realizar se logrará a menos que demostremos la misma determinación de equiparar nuestra pasión con compromisos prácticos.

如果我们能下同样的决心,在显示热情的同时拿出实际行动,那么我们所寻的所有进展都可能取得。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación del sistema proporcionará también enlaces con los servicios de contabilidad, custodia y equiparación virtual para racionalizar el procesamiento de las transacciones en las etapas finales.

系统应用也连接会计、保和虚拟对应软件,以精简下游交易进程。

评价该例句:好评差评指正

Rechazamos la tendencia de equiparar a los solicitantes de asilo a criminales, e incluso terroristas, y deploramos la perniciosa explotación de esta confusión por ciertos elementos populistas.

我们反对将寻者与罪犯甚至恐怖主义分子等同的倾向,对某些民粹主义分子利用这种混乱造成危害感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

El autor observa que, al equiparar sus actividades pesqueras con las de quienes practican la pesca deportiva, el Estado Parte considera que su acceso a la pesca es un privilegio y no un derecho.

7 提交人说,将他的捕鱼活动与业余捕鱼者活动划等号,缔约国把他争取的捕鱼权视为一项特许权,而是权利。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la expresión había adquirido un significado tal que “de interés” requería que la prueba estuviera vinculada a la controversia y la expresión “de importancia” se equiparaba a la pertinencia de la prueba.

据指出,该词句的含义是,“相关性”这一用语要证据与纠纷有关,而“重要性”这一用语的是证据的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La estructura y la redacción de ese párrafo son particularmente desafortunadas, puesto que termina por equiparar indebidamente una actividad corriente con el hecho de que un miembro de la Guardia Nacional grecochipriota disparara contra un soldado turcochipriota.

第11段的结构和措辞极适当,竞至于错将一项惯常活动与一名土族塞人士兵被一名希族塞人国民警卫队队员枪杀相提并论

评价该例句:好评差评指正

Equiparar el objeto y el fin del tratado a sus “disposiciones esenciales” podría alentar a las partes a ser indulgentes con las reservas que tratan cuestiones relativamente menores pero que afectan al equilibrio del texto en su conjunto.

使条约的目的和宗旨与其“必可少的条款”等同的做法,可能鼓励当事方宽大对待那些探讨较小的问题但却影响整个案文的均衡的保留。

评价该例句:好评差评指正

Se impartió capacitación a funcionarios de los Ministerios del Interior de Bosnia y Herzegovina y de la República Srpska en el manejo del presupuesto a nivel local, en particular en la equiparación de la planificación operacional y la gestión presupuestaria.

波斯尼亚和黑塞哥维那和斯普斯卡共和国的内政部均已接受地方预算理方面的培训,尤其是适应业务规划和预算理。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Udo (Nigeria), hablando en nombre del Grupo de Estados de África, dice que quizás se podría equiparar el texto del párrafo 19 al de la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad.

Udo女士(尼日利亚)代表非洲集团发言说,第19段的文字或许能够改写,以符合安全理事会第1590(2005)号决议的内容。

评价该例句:好评差评指正

Según la jurisprudencia constante del Comité, el concepto de "arbitrariedad" no se debe equiparar con el de "contrario a la ley", sino que debe ser interpretado de un modo más amplio a fin de incluir elementos de incorrección, injusticia e imprevisibilidad, así como también el principio de las garantías procesales.

根据委员会一向的判例, “任意行为”的概念并等同于“违法”,但应该更加广意地理解,借以包括当行为、公正的行为、缺乏可预料性和适当法律程序的内容。

评价该例句:好评差评指正

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en relación con la tutela de niños y dichos derechos no dependen del estado matrimonial de la mujer, habida cuenta de que en nuestro sistema jurídico la comunidad matrimonial y la extramatrimonial están equiparados.

男子和妇女在监子女方面享有同样的权利,而且这些权利是由妇女的婚姻状况决定的,因为我们的法律制度规定姻亲和同居伴侣家属是平等

评价该例句:好评差评指正

El PNUD sostenía que no es posible equiparar las organizaciones con unos pocos funcionarios encargados de las compras, que adquieren un número limitado de productos que siempre son los mismos, con una organización que compra varios miles de productos y servicios diversos y complejos con una plantilla de personal igual o similar.

采购司还认为可能将拥有少数工作人员但反复采购种类有限的商品的组织,与一个工作人员人数相似但要采购数以千计的同商品和复杂服务的组织相提并论

评价该例句:好评差评指正

El Comité recordó su jurisprudencia según la cual el concepto de "arbitrariedad" no se debía equiparar con el de "contrario a la ley", sino que debía ser interpretado de un modo más amplio a fin de incluir elementos de inadecuación, injusticia y falta de previsibilidad y de garantías procesales.

委员会回顾其裁判规程指出,“任意行为”这一概念并等同于“违法行为”,而应该更加广泛地理解,以包括当行为、公正的行为、缺乏可预料性和适当法律程序的内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


相同, 相同的, 相投, 相位, 相象, 相像, 相像的, 相信, 相信…的人, 相信群众,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Creo recordar que Albert Soergel, en la obra Dichtung der Zeit, lo equipara con Whitman.

我记得艾伯特·塞格尔在《时间的诗》那部作品里把他同惠特曼相提并论

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Y eso... yo no soy capaz de equiparar lo que sería eso en euros, pero parece ser que era una fortuna.

这… … 我不成欧元的价格,但似乎是一笔大钱。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Ahora se equipara todo mucho el físico.

现在一切都非常等同于物理。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

El ministerio de Sanidad quiere equiparar criterios en todas las comunidades en el consejo interterritorial de mañana.

卫生部希望在明天的跨地区委员会中统一所有社区的标准。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Equiparar estrellas con hojas no es menos arbitrario que equipararlas con peces o con pájaros.

把星星比作树叶是毫无根据的,同把它们比作鸟和鱼相差无几。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Tras conversar con Francina Armengol, la presidenta del Congreso ha decidido darle un margen prudencial, dice, y equiparado a otras investiduras.

在与弗朗西娜·阿门戈尔交谈后, 她说,国会主席决定给予她审慎的余地,这与其他授予权相同

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Esta nueva cifra de desplazamiento forzado equivale a más del 1% de la población mundial y se podría equiparar al decimocuarto país más poblado del mundo.

这一被迫流离失所的新数字相当于世界人口的 1% 以上,可与世界第十四大人口大国相提并论

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Le agradecía así a la pionera Billie Jean King que luchara hace 50 años por la equiparación de los premios entre los y las tenistas en este grande.

他因此感谢先驱者比利·简·金50年前为这项伟大赛事中网球运动员之间的奖金平等而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Las dos significan exactamente lo mismo: quiere decir que el beneficio que vas a recibir no está equiparado, no es igual, al esfuerzo que tú vas a poner.

这两种说法是完全一样的:这意味着你将获得的利益不匹配不等值于你要付出的努力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Es verdad que se han hecho algunos avances, por ejemplo, poder cobrar el paro pero hoy -Día Internacional de las Empleadas de Hogar- vuelven a pedir que las equiparen al resto de los trabajadores.

确实取得了一些进展,例如,够领取失业救济金, 但今天 - 国际家庭雇员日 - 他们再次要求与其他工人平等

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Israel ha equiparado Hamás y Daesh desde el inicio de esta guerra.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Se ampara en la Ley de Igualdad del 2019, que equipara el permiso a madres y padres.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Piden al Gobierno que equipare sus sueldos a los de otros cuerpos de seguridad del Estado.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Si equiparamos " Playboy" a poder tener el día de mañana

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El Vaticano acepta la " posibilidad de bendecir" a parejas del mismo sexo pero sin equipararlas al matrimonio.

评价该例句:好评差评指正
¿Y si? 如果……

Para equiparar tal hazaña, necesitamos la ayuda de una pértiga, ya que el récord del sueco Armand Duplantis es de 6,18 m.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Entre las mejoras que piden los sanitarios, está equiparar salarios con los de regiones vecinas o establecer un tope de tres guardias al mes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香干, 香港, 香菇, 香瓜, 香花, 香灰, 香火, 香胶, 香蕉, 香蕉串,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接