有奖纠错
| 划词

Un diálogo serio también puede contribuir a esclarecer los equívocos.

严肃认真的对话可能也有助消除误解。

评价该例句:好评差评指正

La comisión puede proponer medios de arbitraje y reconciliación y esclarecer la verdad.

会可以提出仲裁与和解手段,澄清真相。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, conviene esclarecer la situación de esos recursos a la luz de los principios generales de la Convención.

因此,应根据《海洋法公约》所载的一般原则,阐明这些资源的地位。

评价该例句:好评差评指正

He sugerido una estrategia de moderación esclarecida, que puede garantizar el éxito en la eliminación del terrorismo y el extremismo.

我已提出建议,实行一种开明温和的战略这可确保成功地消除恐怖主义和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

En junio volví a enviar al equipo para esclarecer denuncias de que agentes sirios seguían desarrollando actividades en el país.

6月再度派遣这个军事专家组前往该国,以查明继续在黎巴嫩境内活动的指控。

评价该例句:好评差评指正

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

评价该例句:好评差评指正

Se creó una Comisión Nacional Independiente especial de investigación para que esclareciera los casos de violencia y de vandalismo cometidos durante el proceso electoral.

设立了一个独立的国家特别调查委会,以调查在选举过程中实施的暴力和破坏他财产的行为。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deberían prepararse mejor para cooperar con el sector privado, esclareciendo los procesos internos y dedicando mayores recursos a trabajar con las empresas.

联合国应当提高自己与私营部门合作的能力,澄清内部程序,拿出更多资源去开展与工商界的合作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que esta cuestión se esclarecerá en las descripciones de las futuras propuestas presupuestarias.

会相信,在今后的方案预算提案中对此加以明确说明

评价该例句:好评差评指正

Señalaron que sólo una comisión formada por expertos internacionales sería capaz de esclarecer las “disputas de sangre” entre los burundianos que constituían la causa profunda del conflicto.

他们指出,只有设立一个由国际专家组成的委会才能够澄清布隆迪之间的族裔之争,这是冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Plantearon el caso en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, desde donde fue enviado a Islamabad un grupo de investigadores para esclarecer los hechos.

她们同设在美国的联合国总部接洽,总部派出一个专家小组来调查此事。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación quisiera esclarecer algunas cuestiones importantes para mi delegación, pues Tailandia fue también uno los países afectados por el desastre del tsunami en el pasado diciembre.

我国代表团想谈谈对我国代表团重要的一些问题,因为泰国也是受去年12月海啸灾难影响的国家。

评价该例句:好评差评指正

Burkina Faso saluda el establecimiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación autorizada por el Consejo de Seguridad y espera que este sórdido hecho se esclarezca a fondo.

布基纳法索欢迎成立一个安全理事会授权的国际独立调查委会,并希望,将彻底澄清这一暧昧之举。

评价该例句:好评差评指正

Algunos partidos políticos afirmaron que preferían una comisión que se ocupase de esclarecer la verdad, para que fueran los ciudadanos de Burundi quienes decidieran qué hacer con ella.

一些政党希望委侧重真相,让布隆迪民确定如何处理。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, permitiría esclarecer el debate que se ha instalado a nivel internacional y que expresa, no sólo la preocupación de especialistas, sino también del público en general.

同时,这还可以帮助阐明国际上已展开的讨论,其中不仅专家,而且普通大众也在表示注。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, la actividad judicial de la Corte produce certeza jurídica, esclarece las normas básicas del derecho internacional y asegura el Estado de derecho en el plano internacional.

法院的法律活动可带来法律上的确定性,澄清国际法的基本规范,确保国际系中的法治。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que el debate que hoy celebramos aquí será valioso para esclarecer cómo las Naciones Unidas pueden seguir mejorando su enfoque de la consolidación de la paz.

我确信,今天我们的讨论,将有价值地阐明联合国可如何继续改进其开展建设和平的办法。

评价该例句:好评差评指正

La Recomendación 2 se refirió a la necesidad de “esclarecer la definición de familiares” de víctimas de la tortura, quienes son también beneficiarios de numerosos proyectos financiados por el Fondo.

建议2 对酷刑受害者、同时也是基金资助的许多项目的受益者的“亲属待遇的澄清”。

评价该例句:好评差评指正

La elaboración de un régimen jurídico aplicable a esos actos ayudaría a esclarecer sus efectos jurídicos y a mejorar, de esa manera, la certidumbre y la estabilidad de las relaciones internacionales.

制定一个适用这类行为的法律机制将有助澄清这类行为的法律效力,从而加强国际系的确定性和稳定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anfíbraco, anficaríón, anfictión, anfictionado, anfictionía, anfictiónico, anfidisco, anfígamo, anfigastrio, anfígeno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年2

La familia de la víctima pide justicia para esclarecer el caso.

受害人家属要求讨回公道,澄清案情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

Mientras, en Sevilla, continúa la investigación para esclarecer los hechos.

与此同时,在塞维利亚,查仍在继续澄清事实。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3

La investigación para esclarecer si se produjo acoso escolar sigue su curso.

澄清是否发生欺凌行为的查正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9

Se trata de esclarecer si el choque fue por un despiste o intencionado.

这是为了澄清事故是由于错误还是故意造成的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3

Además, António Guterres ha pedido una investigación exhaustiva para esclarecer las causas del incendio.

此外,安东尼奥·古特雷斯呼吁进行彻底查, 以查明起火原因。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

La investigación ahora tendrá que esclarecer si eso fue o no, determinante.

现在查必须澄清这是否具有决定性。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

La ciudad esta conmocionada, y las autoridades continúan tratando de esclarecer las causas del siniestro.

整个城市都处于震惊之中,当局继续试图澄清事件的原因。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年5

La investigación deberá esclarecer ahora si la reforma que hicieron los empresarios cumplió con la legalidad.

现在查必须澄清商人所做的改革是否符法律。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8

No constaban denuncias previas, ahora los Mossos d'Esquadra mantienen abierta una investigación, para esclarecer los hechos.

此前没有任何投诉,现在 Mossos d'Esquadra 正在继续查以澄清事实。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Hasta hace poco creía que nadie se había involucrado en las investigaciones para esclarecer lo que había pasado.

直到最近,我还相信没有人参与查来澄清所发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8

El teléfono móvil, el ordenador pueden ayudar dibujar un perfil digital del detenido y esclarecer el motivo del crimen.

手机电脑可以帮助绘制被拘留者的数字档案并澄清犯罪动机。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12

Quintana y su equipo intentarán esclarecer el paradero de los desaparecidos en Siria y apoyar a los supervivientes y a sus familias.

他的团队将努力查明叙利亚失踪人员的下落,并为幸存者及其家人提供支持。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

Analizan y comparan audios o grabaciones de voz para esclarece, como hicieron en el caso de Anabel Segura hace 30 años.

他们通过分析比较音频或录音来澄清问题就像 30 年前对安娜贝尔·塞古拉 (Anabel Segura) 的案件所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

El presidente Andrés Manuel López Obrador empezó su mandato en 2018 con la promesa de esclarecer lo que pasó con los normalistas de Ayotzinapa.

总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔 (Andrés Manuel López Obrador) 于 2018 年开始任期,承诺澄清 Ayotzinapa 学生的遭遇。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10

La presidenta de la Comisión, Ursula Von der Leyen, que anoche evitó hacer valoraciones, ha exigido que se esclarezcan los hechos, Bruselas, Marta Carazo.

委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩昨晚没有做出评估,但要求布鲁塞尔的玛·卡拉索澄清事实。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2

A modo de ejemplo, indica que los programas temáticos ayudan a esclarecer temas como " las desigualdades, la pobreza, las disputas por recursos o tierras, la corrupción o la carrera armamentística" .

他举例说,专题方案有助于澄清诸如“不平等、贫困、资源或土地争端、腐败或军备竞赛”等问题。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情其他魔鬼

Fue una muerte triste y sentida, y un misterio que nunca se esclareció, y que la abadesa proclamó como la prueba terminante de la inquina del demonio contra su convento.

他那副样子十分悲惨令人痛心, 他的死是一个永远查不清的奥秘女院长声称这是魔鬼仇视她的修道院的铁证。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Esto último era difícil de esclarecer, porque al contrario de tantas amigas suyas, Fermina Daza era demasiado orgullosa para espiar al marido, o para pedirle a alguien que lo hiciera por ella.

后者很难澄清因为与她的许多朋友不同,费尔明娜·达萨太骄傲了, 不愿意监视她的丈夫,也不愿意让别人帮她做这件事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3

Tres detenidos por el crimen de Máximo, el nene de 12 años acribillado en Rosario: fue luego de varios allanamientos mientras el caso continúa en la fiscalía para esclarecer la relación de los detenidos con el hecho.

三人因 Maximo 的罪行被捕,这名 12 岁的男孩在罗萨里奥满身是弹:经过多次突击搜查,而案件仍在检察官办公室继续澄清被拘留者与事实的关系。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero la verdad no se esclareció 1 nunca, y prevaleció para siempre la versión de que la guardia real, sin provocación de ninguna índole, tomó posiciones de combate a una seña de su comandante y disparó sin piedad contra la muchedumbre.

普遍的说法是,女王的卫队没有受到任何挑衅,就在队长的暗示下展开战斗队形,向人群无情地开火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ánfora, anfórico, anfractuosidad, anfractuoso, anfxboi, angaria, angarillas, angaripola, angazo, angdota,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接