有奖纠错
| 划词

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

评价该例句:好评差评指正

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表不遵守规定的行为会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

两项消息使美国政欺世盗名的厚颜无耻行为暴露无遗,并反映其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作规定,该条确定提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政将她们类妇女描述为“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

评价该例句:好评差评指正

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明一点。

评价该例句:好评差评指正

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认为虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行为已经、正在或将要发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杰出人物, 杰作, 拮据, 拮据的, , 洁白, 洁齿的, 洁净, 洁净的, 洁身自好,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hoy en EL PAÍS20249月合集

Y de las que el gobierno insiste en su falsedad.

政府坚称这是错误

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

El alguacil dijo: " Harto hay más que decir de vos y de vuestra falsedad, mas por agora basta" .

关于你这个人和你捣,说也说用多说了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Hipocresía y falsedad es lo que ha de- mostrado.

虚伪和谎言已被证明。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quizá los dioses no me negarían el hallazgo de una imagen equivalente, pero este informe quedaría contaminado de literatura, de falsedad.

也许神道发现一个相当景象,但是这篇故事会遭到文学和虚构污染

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Ya en julio denunciaron a los agentes por coacciones, amenazas, falsedad documental y detención ilegal, tras tomarles declaración.

早在 7 月,他们在听取陈述后就谴责了特工胁迫、威胁、伪造文件和非法拘留行为。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet estaba indignada y no cesaba de desmentirlo, asegurando que era la falsedad más atroz que oír se puede.

班纳特太太听得非常生气,总是加以驳斥,说那是诬蔑性谣言

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Condena de 4 años y medio de cárcel para la expresidenta del Parlament y líder de Junts, Laura Borrás, por prevaricación y falsedad documental.

议会主席兼 Junts 领导人 Laura Borrás 因搪塞和伪造文件被判处 4

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

Se le investiga por supuesto fraude fiscal y falsedad documental, pero los dos partidos pedían que se ampliara al encontrar supuestos indicios de otros delitos.

他因涉嫌税务欺诈和文件伪造而受到调查,但双方都要求在发现涉嫌其他犯罪证据后扩大调查范围。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Hay una gran manipulación, hay un uso de la rabia, del escándalo, de la exageración, de la falsedad para movilizar a la gente hacia cosas.

存在严重操控,利用愤怒、丑闻、夸大和虚假来煽动人们去做某些事情。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Me pregunto cuál es el tipo de sociedad en que los pensamientos son totalmente transparentes, a qué cultura da lugar, cómo es su política sin falsedades ni artimañas...

“一个思想全透明社会是怎样社会?会产生怎样文化、怎样政治?你们没有计谋,可能伪装。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El psicólogo y ganador del premio Nobel Daniel Kahneman, dijo: " Una forma confiable de hacer que la gente crea en falsedades es la repetición frecuente porque la familiaridad no se distingue fácilmente de la verdad" .

诺贝尔奖获得者心理学家丹尼尔·卡尼曼说:“让人们相信谎言一个可靠方法是频繁重复,因为熟悉与事实很难区分。”

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Procesada por la Inquisición por supuesta falsedad en sus visiones, su caso se archivó.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312月合集

Las redes sociales son el caldo de cultivo perfecto para escuchar y difundir estas falsedades.

评价该例句:好评差评指正
Nadie Sabe Nada

¿Dónde está la falsedad en la fruta?

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312月合集

Algunos por errores involuntarios y otros por falsedad.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

¿No recibe una cantidad por cometer un delito continuado de falsedad documental?

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248月合集

Le imputan cuatro delitos contra la seguridad vial y otro por falsedad documental.

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312月合集

Se trata de un bulo, una falsedad basada en un estudio que nunca existió.

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

Procesada por la inquisición, por supuesta falsedad de sus visiones, su caso fue archivado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232月合集

La expresidenta del Parlamento y líder de Junts está acusada de prevaricación y falsedad documental.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


结节, 结节的, 结结巴巴地说, 结晶, 结晶学, 结局, 结块, 结论, 结论性的, 结盟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接