有奖纠错
| 划词

Es importante asegurar que exista un entorno adecuado, propicio, habilitante y favorable.

必须确保够有一种充分和有利扶持性和支助性环境。

评价该例句:好评差评指正

En el país hay nueve proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.

在马里,Telefood有9个,直或间增强农村妇女

评价该例句:好评差评指正

En el país hay 22 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.

在多哥,Telefood有22个,直或间增强农村妇女

评价该例句:好评差评指正

En el país hay 17 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.

在柬埔寨,Telefood有17个,直或间增强农村妇女

评价该例句:好评差评指正

En el país hay 26 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.

在泰国,Telefood有26个,直或间增强农村妇女

评价该例句:好评差评指正

En el país hay 14 proyectos de Telefood que directa o indirectamente habilitan a la mujer rural.

在委内瑞拉,Telefood有14个,直或间增强农村妇女

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de Desarme debería estar habilitada para abordar todos los aspectos de la cuestión de los misiles.

应使裁军谈判会议讨论各个方面导弹问题。

评价该例句:好评差评指正

3.1 Crear un entorno habilitante mediante campañas de sensibilización del público, apoyo político y capacitación jurídica.

1 通过公宣传、政治倡议和法定扫盲活动等形式营造一种有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Gobernanza urbana, II parte: Habilitando a las comunidades: ¿existe el camino correcto?

四. 城市治理,第二部分:向社区授权:有没有正确方式?

评价该例句:好评差评指正

El objetivo general de este proceso sería habilitar a los países para la gestión racional de los productos químicos.

程序标应是进一步国家对化学品进行有效管理。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, hay que alentar y habilitar a la mujer para que asuma cargos de adopción de decisiones.

同时,必须鼓励和提高妇女地位,妇女担任决策职务。

评价该例句:好评差评指正

Se habilitaron 1.511 centros de inscripción en todo el país, con el apoyo de 1.039 equipos móviles y fijos.

设立了1 511登记中心,由1 039名固定和流动小分队提供支助,部署在全国各地,进行登记工作。

评价该例句:好评差评指正

Un mercado que funcionase bien contribuía a crear un entorno comercial habilitante para el desarrollo de las pequeñas y medianas empresas.

一个运行良好市场有助于为中小企业发展创造一个扶持经营环境。

评价该例句:好评差评指正

Este mecanismo ofrece a la mujer un foro habilitante que le permite superar los problemas con que tropieza a diario.

它为妇女提供了一个解决她每日应对问题并增强论坛。

评价该例句:好评差评指正

Tecnologías: mecanismos que habilitan a las personas y los procesos, con especial referencia a las organizaciones que operan a nivel mundial.

使人员和过程均发挥作用机制,特别注重在全球范围开展活动组织。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, se ha enfocado los esfuerzos a habilitar a las unidades compradoras y de obra pública que realizan el mayor número de procesos de licitación.

因此已集中精对负责大量投标工作采购和公工程单位进行培训

评价该例句:好评差评指正

Si se concede a las instituciones nacionales el derecho a intervenir en relación con más de un tema del programa se les tendrán que habilitar asientos especiales.

如果给予国家机构在不止一个议程下发言权利,就需要保留一定数量专用席位。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso habilitar a más miembros de comunidades minoritarias para expedir permisos de circulación de vehículos, con el fin de facilitar la matriculación de automóviles por las minorías.

需要有更多少数族裔成员获得验车执照,帮助少数族裔车辆登记工作。

评价该例句:好评差评指正

La misión opinó que era necesario habilitar rápidamente a la Policía Nacional para que se ocupara de la vigilancia y la seguridad de toda la población de Haití.

代表团认为,必须迅速增强国家警察,以确保海地所有人民安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Debería preverse un mecanismo habilitante para reforzar las decisiones contra las entidades que tienen su sede en países desarrollados y se dedican a prácticas contrarias a la libre competencia.

应当提供一个授权机制,以便对总部设在发达国家、采用反竞争做法实体执行裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


最终, 最终产品, 最终的, 最终结果, 最终目的, 最终用户, 最重要的, 最重要的因素, 最主要地, 最著名的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Se concede en función del motivo que justifica el viaje y habilita al extranjero a permanecer en el país.

签证将根据能够证明外国人国内旅行和逗留的理由来授予。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月

Se está habilitando Malaga para los turistas.

马拉加正向游客开放

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年1月

Está en línea con la disposición que habilitó el pago con tarjeta de débito en dólares estadounidenses.

这符使用借记卡以美元付款的规定。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月

Habilitada para el paso de vehículos.

供车辆通行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月

Habilitamos el polideportivo municipal y han pasado alrededor de unas 20 personas la noche.

我们启用了市体育中心,大约有 20 人过夜。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月

El Gobierno habilitó que los clubes de fútbol puedan convertirse en sociedades anónimas y ser vendidos.

政府允许足球俱乐部成为公共有限公司并售。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los nuevos miembros habilitaron la reelección presidencial, lo que está expresamente prohibido en la constitución de El Salvador.

新成员使得总统能够连任,而这萨尔瓦多宪法中是明确禁止的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月

En Aldea del Fresno, en Madrid, de las cuatro salidas del pueblo por carretera, solo está habilitada una.

马德里的阿尔德亚德尔弗雷斯诺 (Aldea del Fresno), 该镇的四个公路口中,只有一个已启用

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月

Para los temporeros que llegan sin trabajo, el Ayuntamiento de LLeida habilita el pabellón municipal que ya ha cerrado.

对于没有工作到达的工人,莱里达市议会开放了已经关闭的市政馆。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年9月

Además, tendrán que suministrar un desglose detallado de los conceptos incluidos en las cuotas, y habilitó alzas por región.

此外, 他们还必须提供配额中包含的概念的详细细分,并按区域启用增加。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月

El gobernador Axel Kicillof habilitó una suba del 11%, 5 puntos por debajo a lo reclamado por las instituciones.

州长阿克塞尔·基西洛夫 (Axel Kicillof) 使经济增长了 11%,比机构声称的低 5 个百分点。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Necesitamos agenciarnos un rico pa que nos habilite, y qué mejor que el señor aquí presente.

我们是得找个财主跟我们我们经费还有比这位先生更适的人吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月

El ayuntamiento habilitaba pantallas gigantes, para que nadie se perdiera lo que podía ser, y finalmente ha sido, la primera estrella.

市政厅启用了巨大的屏幕,这样任何人都不会错过可能的、并且最终已经成为的第一颗星星。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年12月

Habilita a las privadas a captar los aportes de los trabajadores directamente, sin pasar por la intermediación de la obra social.

使私营公司能够直接获取工人的贡献,而无需通过社会工作的中介。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Esto se solventó en parte habilitando una nueva banda con muchas más frecuencias, mucho más amplia para poder emitir todos con menos problemas.

一定程度上通过启用一个具有更多频率、更宽广的新频段来解决,使得所有设备可以更少地现问题进行发射。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Una interpretación extrañísima de la Constitución boliviana, que no es una novedad tampoco, porque también ese tribunal fue el que habilitó a Morales sucesivamente, ¿no?

对玻利维亚宪法的一种非常奇怪的解释,这也不是什么新鲜事, 因为该法院也是先后授权莫拉莱斯的法院,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Igualmente, mientras que el Congreso norteamericano no habilite una consulta vinculante, este tipo de referéndums a lo sumo permitirán conocer la opinión de los residentes, pero no tendrán efectos concretos e inmediatos.

同样, 只要北美国会不进行具有约束力的协商,这种公投最多只能让居民知道意见,但不会产生具体、立竿见影的效果。

评价该例句:好评差评指正
《百年孤独》幕后

Su infancia salvaje es personificada por la niña Nicole Montenegro, quien disfrutaba las escenas cuando come tierra, ya que la producción habilitó una mezcla de galletas de chocolate, leche y gomitas molidas a manera de tierra.

她野的童年由妮可·蒙特内格罗饰演,她喜欢表演吃土的场景,因为制作团队准备了一种由巧克力饼干、牛奶和软糖混而成的“土”。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Y si un pasajero no lo habilita, a lo mejor se lo olvida o al forbín de venidor borracho y no se entera ni que está en un avión, ¿tá bien puede ser?

而且如果乘客没有启用 可能是因为他们忘记了, 或者是个醉醺醺的乘客, 甚至不知道自己飞机上,这种情况可能会发生吧?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月

Las agencias de la ONU también alertan ya de la falta de combustible y dinero en efectivo, advirten que los hospitales pueden verse desbordados por los heridos y pidieron que se habiliten corredores humanitarios.

国机构还警告缺乏燃料和现金,警告医院可能因伤员不堪重负, 并呼吁建立人道主义走廊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罪犯葳匿处, 罪该万死, 罪过, 罪行, 罪行的, 罪魁, 罪戾, 罪名, 罪孽, 罪愆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接