有奖纠错
| 划词

La acogida prolongada de refugiados en Zambia causa, lógicamente, algunos problemas.

在赞比亚境内长期收容难民并非起问题。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello, lógicamente, conducirá a un proceso de determinación del estatuto de Kosovo.

自然,所有这切都将促进决定科索沃地位的进程。

评价该例句:好评差评指正

Aunque, lógicamente, la equivalencia entre esos dos conceptos no es muy clara.

但是,从逻辑讲,将这两种概念等同起来并不是那样简单的。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que el futuro protocolo no resultaba técnica ni lógicamente sostenible para los fines y objetivos propuestos.

有代表团认为,未来议定书本身对于所建议的目标和目的而言,在技术和逻辑上是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Si el Estado arrendador no tuviera un sistema concreto de gestión del combustible gastado, el acuerdo de arrendamiento lógicamente no tendría lugar.

如果出租有具体的乏燃料管理计划,当然就不能进行租借交易。

评价该例句:好评差评指正

Por último, considera inquietante la utilización cada vez mayor de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades que, lógicamente, habrían debido financiarse con cargo al presupuesto ordinario.

最后点,约旦代表团认为,有些活动逻辑应由经常预算供经费,却越来越多地使用预算外资金来供经费,这种情况应起重视。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lógicamente, los esfuerzos se han concentrado en su mayor parte en prestar asistencia a las personas que han sufrido directamente el impacto de las minas.

然而,自然注意力还是主要放在了为那些直接受到地雷影响的供援助上。

评价该例句:好评差评指正

Como es un elemento que el autor considera crucial, el Estado Parte estima que cabía lógicamente esperar que lo hubiera mencionado en un momento anterior del procedimiento de asilo.

考虑到申诉人认为这是关键问题,缔约指出他本来完全可以在庇护申请早期出的。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo de Ucrania a esta propuesta parte, lógicamente, de nuestra perspectiva general de la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, que tiene como base los siguientes principios.

乌克兰支持这项案,是我安理会改革问题总方针的必然结果,该方针基于以下原则。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Palestina es la base de un Estado potencial aún incipiente y, lógicamente, los palestinos esperan que desempeñe las responsabilidades que normalmente asume el Gobierno en cualquier un Estado.

巴勒斯坦权力机构是仍然刚冒出头的未来家的支柱;巴勒斯坦人期望它能履行通常由家政府行使的职责,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, la labor de formulación de normas lógicamente requeriría mucho personal al principio y podría reducir su personal una vez que las normas se hubieran elaborado, completado o explicado debidamente al personal o se hubieran establecido programas de formación en ética.

同样,标准制订方面的工作起初必然是耗费劳力的;标准旦得以制订、增订,或是对工作人员作了应有的解释,道德操守培训方案也已到位后,这方面的工作便可逐渐停止。

评价该例句:好评差评指正

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调的是,你出的解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上的部队,而希族塞人代表却刻意对此不置词,这是意料之中的事。

评价该例句:好评差评指正

Al menos dos comentarios recibidos están a favor de eliminar totalmente la disposición debido a que, a diferencia de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, el proyecto de convención no contiene una disposición sobre la atribución de los mensajes de datos y la noción de fiabilidad lógicamente está vinculada a la atribución.

收到的评论中至少有两份赞成删除该条款,理由是公约草案与贸易法委员会《电子商务示范法》不同,它有关于数据电文的归属的条款,而可靠性的概念从逻辑是与归属相联系的。

评价该例句:好评差评指正

Recordando la jurisprudencia del Comité en el sentido de que el artículo 3 no protege al autor de una queja que simplemente declara que teme ser arrestado al volver a su país y en vista de lo que antecede, el Estado Parte señala que lógicamente se puede deducir que el autor no corre peligro de ser detenido si vuelve al Pakistán.

9 缔约用委员会的判例法说,如果申诉人只是声称担心在返回本时可能会遭到逮捕,第3条是不会因此而供保护的,a 根据上述情况,缔约认为可以得出以下的合理结论:如果将申诉人遣返巴基斯坦,他不会有遭到逮捕的危险。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que la Secretaría entiende que lógicamente la disposición se aplica sólo a las declaraciones presentadas por organizaciones regionales de integración económica y que el artículo 16 bis sería irrelevante en caso de que una organización de esa índole no ratificara la convención, dado que se supone que sus Estados miembros, antes de ratificar la convención, verificarían las obligaciones que les incumben en virtud de los tratados regionales a los que se han adherido y formularían una declaración en virtud del párrafo 2 del artículo 18 en la que se garantizara el cumplimiento de esos acuerdos.

Estrella Faria先生(秘书处)说,秘书处的理解是,逻辑讲,这项规定仅仅适用于区域经济体化组织出的声明,如果区域经济体化组织有批准公约,第16条之二的规定与其不相干,因为假定其成员在批准公约之前,将核查其根据所加入的区域条约承担的义务,并根据第18条第2款作出声明,确保这些协定得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mancillado, mancillar, mancilloso, mancipación, mancipar, manclenco, manco, mancochar, mancomún, mancomunar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Otro día fuimos a una estación de esquí, pero como es verano, lógicamente no tiene nieve.

还有一天,我们去了一个滑雪场,但因为是夏天,当然没有雪。

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

En muchos países, como en Chequia, se dice catorce días, ya que lógicamente dos semanas son catorce días.

在许多国家,比如捷克,大家会说14天,因为两周就是14天。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Aunque los gigantes sean muy grandes, los lleva una persona y lógicamente necesita descansar de vez en cuando.

即使巨人非常大,也是由一个人扛着,所以需要时不时地休息。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Eso, lógicamente, influye, sobre todo a las mujeres, lógicamente.

讲,这会影响,尤其是女性。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Tiene lugar, lógicamente, el 28 de diciembre.

讲,它将于 12 月 28 日发生。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero lógicamente eso me alejaba de la meta de traer a mis hijos.

但从讲,这让我偏离了带孩子的目标。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Nosotros vamos a estar encima, lógicamente, de esa tramitación tratando de convencer a los grupos.

我们显然将参与这一过程,试图说服各团体。

评价该例句:好评差评指正
Mucho Spanish

Si querés comprar los boletos de ida y vuelta, vas a pagar lógicamente el doble.

如果你想买往返票,按理说你要付倍的钱。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y esto, lógicamente, hace que nuestra relación con el silencio sea una relación incómoda, absolutamente comprensible.

因此, 这使得我们与沉默的关系变得尴尬,这种感受完全是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Y veremos también la evolución que tenemos de las autoescaleras, porque lógicamente la evolución ha sido importantísima.

我们还将看扶梯的演变,因为这种演变显然是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

No sé si queda uno nada más. Esta es una de las zonas de Madrid más antiguas, lógicamente.

我不知道是否仅存一位。显然,这是马德里最古老的区域之一。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En sí misma, la mansión de las matemáticas se había edificado sobre unos cimientos similares, axiomas tan irreduciblemente sencillos como lógicamente resistentes.

整个数学大厦,都是建立在这种简单不能再简单,但在坚如磐石的公理的基础

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Nos han cobrado durante 30 años la contribución, tenemos el catastro, tenemos un monton de papeleo lo que no tenemos son escrituras, lógicamente.

-他们向我们收取了 30 年的捐款,我们有地籍, 我们有很多文书工作, 我们没有的是契约

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

¡Qué maravilloso habría sido si todos los datos corporales y espirituales que conciernen al hombre hubiesen sido inculcados tan melodiosa y lógicamente en nuestros jóvenes cerebros!

假如有关人类肉体和精神的全部事实都能这样抑扬顿挫、合乎地灌输我们年轻的心灵中,我们得的益处将会无法估量!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y al final, esos plásticos terminan en la cadena trófica y, lógicamente, las personas terminamos comiendo los pescados que llevan en su interior plásticos.

最后,这些塑料最终进入食物链,从人们最终会吃掉里面有塑料的鱼。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Es una solución disfuncional, lógicamente, ante un problema, que la persona no tiene en ese momento determinado herramientas para solucionarlo, y utiliza el trastorno alimentario.

讲, 这是一个功能失调的解决方案,解决这个问题的人在那个特定时刻没有解决的工具,并使用饮食失调。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Ellas fueron unas grandes mecenas del siglo XVI, gracias a su linaje, a su entorno social, a su educación humanista y, lógicamente, a su poder adquisitivo.

由于他们的血统、社会环境、人文主义教育,以及的购买力,他们是 16 世纪的伟大赞助人。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Los recibieron con grandes fastos, lógicamente los partidarios de su llegada, que no eran todo el pueblo mexicano, y se instalaron en el castillo de Chapultepec, en la Ciudad de México.

他们被以盛大仪式欢迎,这些支持他们来的人,并不都是墨西哥人,他们搬了查普尔特佩克的城堡里,位于墨西哥城。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues la que más prestigio tenía era esta, el sajón occidental y al ser la que más prestigio tenía, pues, lógicamente es la que nos ha dejado más textos.

嗯,最有声望的是这个, 西撒克逊,它是最有声望的那个,嗯,讲, 它是给我们留下最多文本的那个。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Si hay algo más urgente en el día de hoy que abrir los regalos que ha dejado Papá Noel bajo el árbol de Navidad es, lógicamente, correr a estrenarlos.

如果今天有比打开圣诞老人留在圣诞树下的礼物更紧急的事情,从讲, 它就是跑去释放它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mandril, mándril, mandriladora, mandrilar, mandrón, mandubí, manduca, manducable, manducar, manducatoria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接