Pero, la partición de bienes obedece al criterio de cuál de los dos cónyuges contribuyó más a la acumulación de los bienes compartidos.
但依据夫妻中谁对积累共
贡献越多谁就有决定权
这样一个原则来分割
。
Además prejuzga la solución de una controversia respecto de una cuestión que ha sido fundamental en el plan de partición y objeto de la aprobación de muchas resoluciones por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General.
此外,它也预先判断对一项争端解决,而争端所涉问题自分治计划制定以来一直处于中心位置,而且也
联合国——包括安全
事会和大会——
许多决议涉及
问题。
La propuesta de Argelia sobre la partición del territorio controvertido es un absurdo político dado que separaría irrevocablemente a personas, familias y tribus y dividiría un territorio que es una unidad integral; el propósito no sería conferir derechos al pueblo de que se trata, sino satisfacer a quienes aspiran a una república independiente, separada de Marruecos.
阿尔及利亚关于分治有争议领土提案在政治上
荒谬
,因为它
可挽回地分隔了个人、家庭和部落,并造成一块完整
领土分裂;其目
要赋予有关人民权利,而
满足那些想建立一个从摩洛哥分离出来
独立共和国
人
愿望。
Mientras presionamos para que se siga avanzando en el tema de la descentralización, considero que el hecho de que recientemente el Grupo de Contacto haya manifestado su acuerdo sobre el principio de “no partición de Kosovo” envía un mensaje claro de que la comunidad mayoritaria no tiene motivos para temer que una descentralización significativa sería una forma de encubrir la división de Kosovo.
随着我们推动在权力下放方面进一步进展,我认为有关“
要分治科索沃”
原则
接触小组最近协议发出了明确信息,即多数人社区没有
由担心具有实质内容
权力下放
掩盖分裂科索沃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。