La nuestra no es una declaración retórica ni protocolar.
我们的承诺不是夸夸其谈,不是表面文章。
La adhesión del Estado al Protocolo lleva implícito el compromiso de cooperar de buena fe con el Comité para que éste pueda examinar esas comunicaciones y, después del examen, presentar sus observaciones al Estado Parte y al interesado (párrafos 1 y 4 del artículo 5).
缔约国遵守《任择议》,意味着必须与委员会诚意合作,以便其能够审议此类来文,并在审议之后,向缔约国及该个人提出其意见(
五条
和
四款)。
El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto El Fondo de Adaptación del Protocolo de Kyoto correspondiente a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es un fondo fiduciario diferente al mecanismo financiero de la Convención.
2. 京都议应基金 联合国气候变化框架公约(气候公约)京都议
的
应基金,是气候公约财务机制的十分不同的信托基金。
Bajo la dirección de la oficina de evaluación del Fondo Multilateral, la Dependencia del Protocolo de Montreal evaluó de manera independiente proyectos de gestión de bancos de halones, que abarcan varios programas regionales y nacionales de la región del Golfo, África y el Caribe, y está terminando una evaluación de proyectos relativos al bromuro de metilo.
在多边基金评价办事处的指导下,蒙特利尔议股单独对哈龙库存项目进行了评价,涉及海湾区域、非洲和加勒比的若干个区域和国家方案;该股还正在完成对甲基溴项目的评价。
Además, los combatientes no privilegiados en hostilidades internacionales a los que, por la razón que fuere, se les niegue protección con arreglo a los Convenios de Ginebra, también tendrán derecho, en virtud del derecho consuetudinario, a la protección contra tortura y otros malos tratos con arreglo al artículo 3 común y al artículo 75 del Protocolo adicional I.
此外,作为习惯法事项,无论出于何种理由被剥夺了日内瓦四公约的保护,国际敌对状况中不享有受保护权利的战斗人员同样有权受到共同的三条和
附加议
七十五条之下的保护,免遭酷刑和其他虐待。
Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.
他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以及妇女权利和平等观察站能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择议,这
点尤其重要。
En el estudio se señala, entre otras cosas, que si bien hay grandes discrepancias entre las cifras suministradas por las Partes que operan al amparo del artículo 5 a la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal, los tres principales consumidores que representan el 97 por ciento del consumo total cuentan o prevén contar con planes nacionales de eliminación del tretracloruro de carbono para los nuevos usos.
此项研究的结果表明,除其他外,尽管按5条行事的缔约方向臭氧秘
处和执行蒙特利尔议
多边基金秘
处提交的加工剂数字方面存在着很大差异,但占消费总量的97%的三个缔约方要么业已订立了逐步淘汰四氯化碳的国家计划,要么已即将采用新的用途。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。