有奖纠错
| 划词

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族对话倡议,以便在各族信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着强调了“严影响人们恢复其权利的机会”的基本安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

评价该例句:好评差评指正

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以证大会获得它作为本组织最具代表性机关的应有权威。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此建其在公众中的信誉。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家能恢复主权并维护其统一和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

评价该例句:好评差评指正

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且本组织必须获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疑病症, 疑存, 疑点, 疑窦, 疑惑, 疑惑不解, 疑惑的, 疑惧, 疑虑, 疑虑的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Tomaban la mezcla para recobrar energía durante largos viajes.

作为长途旅行中力的食品。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces Susana San Juan pareció recobrar vida.

这时,苏萨娜·圣胡安像生命力。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Poco a poco iba recobrando las fuerzas.

我一点一点地力。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La ciudad recobró su rutina en otoño.

秋天到,罗马一贯的作息。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Con las segundas sentí que recobraba el ánimo.

等到第二口下肚,我就觉得自己重振精神。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Atontado, todavía sin recobrarme por completo, miré el reloj.

我还没有完全神来,茫然中看看手表。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

En el trayecto, recobró el sentido.

在中途,她意识。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuando recobraba la lucidez estaba nadando hacia arriba.

惊魂稍定,我便向上游去。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía no logró recobrar la serenidad en mucho tiempo.

在很长时间里,奥雷连诺上校失去的平静。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Bajo la claridad azul, la superficie del mar recobra un aspecto espectral.

蓝色的月光下,海面重变成鬼影幢幢的模样。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero inmediatamente después recobraba el sueño.

可每一次我都几乎立刻就重新进入梦乡。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces Xury recobró el valor y me pidió que le dejara ir a la orilla.

这时佐立胆子,要求我让他上岸。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Poco a poco, al contacto del agua fresca, fui recobrando las fuerzas.

就这样,一点一点地,在清凉的海水里泡着,我逐渐不少力。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero entonces salió el sol y el cielo recobró su color azul intenso.

这时太阳出来,天空一片湛蓝。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero tan pronto como recobró el aliento volvió a su inglés pedregoso y a su obsesión pedagógica.

但等她一缓过神来,就又用磕磕绊绊的英语开始没完没的说教。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Con mucha lentitud, trabajosamente, el destructor recobró su posición normal.

好一会儿,驱逐舰才好不容易到正常的位置。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando recobró el conocimiento se encontró tendido en un sofá y con el Hada a su lado.

等到他,他已经直挺挺躺在一张沙发床上,仙女就在他身边。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La tremenda visión me hizo recobrar el miedo.

看见那么可怕的东西使我恐惧。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Dijo, enteramente recobrada su parsimoniosa voz de rumiante: —Es la primera vez que alguien me hace esa pregunta.

他还是用反刍动物特有的慢吞吞的声音说:“这还是头一次有人向我提这个问题。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La balsa puede dar vueltas en el agua, pero el piso recobra inmediatamente la posición normal.

筏子在水里翻倒后,它的底部会立即正常状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


以vos代tú, 以巴拉(vara)计量, 以暴易暴, 以便, 以此为凭, 以此为准, 以次, 以错误观念为指导的, 以到达先后为序, 以德报德,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接