有奖纠错
| 划词

1.La resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad condujo también a la creación del Comité contra el Terrorismo, que supervisa la aplicación de la resolucuión y que viene promoviendo firmemente la rectificación de los 12 instrumentos jurídicos internacionales.

1.安全理事会第1373(2001)号决议还导致了反恐怖主义委员会创建,该委员会负责监测决议情况,并一直在积极促进十二项国际法律文书批准

评价该例句:好评差评指正

2.La Junta sigue siendo de opinión de que dicho examen sería beneficioso para el OOPS puesto que facilitaría al Organismo la identificación, rectificación y mejora de los problemas relativos a la presentación y publicidad en una etapa mucho más temprana de su proceso de presentación de informes.

2.委员会仍然认为这种审查对近东救济工程处有利,因为它能帮助工程处在报告过程较早阶段现、纠正和改进列报和披露问

评价该例句:好评差评指正

3.En cuanto a la falta de equidad del procedimiento, el Estado Parte se refiere a los errores judiciales invocados por los autores y considera que el error de un juez no constituye necesariamente un mal funcionamiento condenable en el sentido del artículo 14 del Pacto, puesto que ocurre en procesos judiciales que permiten la rectificación.

3.7 关于未实公平审理,提交人声称司法不当,缔约国认为,只要在允许法加以纠正司法审理过程中这个问,法一项失误,并不构成《公约》第十四条含义所指应承担责任司法不当

评价该例句:好评差评指正

4.En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.

4.在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况报告。

评价该例句:好评差评指正

5.Como el derecho a preservar la vida privada entraña que toda persona debe tener derecho a pedir la rectificación o eliminación de los datos personales incorrectos que figuren en los archivos controlados por las autoridades públicas, el Comité estima que la conservación por separado de las grabaciones de las conversaciones intervenidas entre el autor y el Sr. no se puede considerar no razonable a los efectos del artículo 17 del Pacto.

5.鉴于隐私权意味着,对于公共当局所掌握个人数据档案中错误,每个人都有权要求予以更正或销毁, 委员会认为,为了《公约》第十七条分开储存提交人A.T.M.M.先生之间电话交谈录音,不可视为不合理做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外国的, 外国货, 外国佬, 外国人, 外国语, 外果壳, 外果皮, 外行, 外行的, 外行话,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2024年8月合集

1.Fuentes del gobierno niegan que haya una rectificación.

政府消息人士否认已进行整改机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

2.Para el PP es una rectificación clara, después de que varios ministros criticaran ayer a su partido por hablar de deportaciones masivas.

对于人民党来说, 这是一次明显的纠正,此前几位部长昨天批评该党谈论大规模驱机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

3.Pero entonces era tan honda la conformidad con su destino que ni siquiera la inquietó la certidumbre de que estaban cerradas todas las posibilidades de rectificación.

可她感到现已经没有痛改前非的可能,也就满不乎了,听从运的摆布了

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

4.El PP interpreta estas palabras como una rectificación.

PP将这些话解释为纠正机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

5.Estableceremos el sistema de giras de inspección en los comités del Partido de los niveles municipal y distrital, para intensificar la rectificación de los casos de corrupción surgidos al lado mismo de las masas.

党委建立巡察制度,加大整治群众身边腐败问题力度。

「国家主席习近平十九大报告」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

6.Nadie conocía mejor a un hombre que Petra Cotes a su amante, y sabía que los baúles se quedarían donde los mandaran, porque si algo detestaba Aureliano Segundo era complicarse la vida con rectificaciones y mudanzas.

任何人了解另一个人,都不如佩特哪.柯特了解自己的情人!她知道衣箱还会留原处的,因为奥雷连诺第二最讨厌的事情,就是变来变去而把生活搞得十分复杂。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

7.Fuentes del Gobierno desmienten que las palabras de Sánchez sean una rectificación sino una parte más, dicen, de la estrategia, y piden diferenciar entre migración regular e irregular.

政府消息人士否认桑切斯的言论是一种纠正, 他们说, 这只是该战略的一部分,并要求区分正常移民和非正常移民。机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

8.El Gobierno le acusa de golpista y exige una rectificación.

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

9.El PSOE lo califica de infamia y exige una rectificación.

「Telediario2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

10." Exigimos responsabilidades políticas, no solo un perdón y una rectificación a rastras" .

「Telediario2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

11.Dicen que es un " error político de enorme calado" , y piden una rectificación.

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

12.Duro comunicado también del Madrid, exigiendo una rectificación inmediata.

机翻

「Telediario2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

13.Lo ha aprobado hoy el Congreso y, establece que si un diputado se equivoca y rectifica inmediatamente hay que aceptar esa rectificación.

「Telediario2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

14.En Liga, el Valencia - Almería acabó anoche con empate a 2 y con dos rectificaciones del VAR a Gil Manzano.

「Telediario2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

15.El PSOE de Sevilla, que le había pedido una rectificación, considera que su renuncia es una decisión lógica y dan por zanjada la polémica.

「Telediario2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

16.Vox cree que la carta es una rectificación.

「Telediario2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

17.(Hablan en francés) En Liga, el Valencia - Almería acabó anoche con empate a 2 y con dos rectificaciones del VAR a Gil Manzano.

「Telediario2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

18.Dile a toda esperanza de rectificación y ante el patente de teoro del tribunal supremo y del consejo general del poder judicial, que no puedo evitar.

「EL MUNDO al día 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

19.Queremos agradecer la rectificación de la señora Guardiola en la que estaba instalada en la confrontación, en el insulto, en el menosprecio de los votantes de Vox.

「Telediario2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

20.Hago un llamamiento a la reflexión y también a la rectificación, abandonar posturas soberbias y volver al camino de la legalidad europea y del respeto al medio ambiente y la concienciación.

「Telediario2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


外寄生, 外加, 外加的, 外家, 外间, 外交, 外交部, 外交部长, 外交部长职务, 外交的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接