La humedad ambiente hacía que el calor resultara sofocante.
炎热蒸烤使得空气湿度加大,让人感觉气闷。
El músico armonizó una melodía popular que resultó un gran éxito.
这位音乐家创了这脍炙人口,获得了巨大成功。
Resulta milagroso que saliera ileso del accidente.
他在车祸中安然无恙,真是奇迹。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗般风格非常浪漫,很有吸引力。
Su descabellada acción resultará un grave accidente.
他荒唐行为会造成个严重事故。
El acueducto no resultó dañado en la inundación.
水渠没有在洪水中被破坏。
Los turrones resultan deliciosos acompañados por vinos espumosos.
杏仁糖佐以气泡酒是相当美味。
La preparación resultó más divertida que la misma velada.
准备工比晚会本身更有趣。
Resultó que el valioso cuadro sólo era una reproducción.
结果是这幅贵重画竟然只是个复制品。
Desgraciadamente, por motivos de salud me resultó imposible asistir.
令人感到遗憾是,由于健康原因,我未能前往。
Esperamos que nuestro ejemplo resulte útil para otros Estados.
我们希望我们例子能其他国家有助益。
Esperemos que estas medidas resulten eficaces y se hagan realidad.
让我们期待这种有效和具体措施。
Tenemos algunas herramientas para hacerles frente, pero hoy en día resultan insuficientes.
我们有付他们手段,但是今天这手段不够。
Sin embargo, en algunas ocasiones podía resultar sumamente útil escuchar opiniones independientes.
不过,独立意见有时特别宝贵。
La reforma periódica y los enfoques innovadores, por lo tanto, resultan necesarios.
需要定期采取改革和创新方针。
Cuando proceda, deberán participar además representantes de las comunidades que pudieran resultar afectadas.
同时亦应有可能会受到影响社区代表参与。
Se vio involucrado en diversos altercados que resultaron en su arresto y detención.
他参与了几次争吵从而导致他被捕和拘留。
El General resultó ileso, pero murió un guardaespaldas y 21 personas resultaron heridas.
杜斯塔姆将军幸免伤害,但名保镖死亡,21人受伤。
Por otra parte, al funcionar por consenso, a veces resultaba difícil realizar progresos.
另方面,由于它们要通过协商致来开展工,因此有时可能难于取得进展。
Luego se recibieron opiniones y comentarios adicionales, que resultaron muy útiles y valiosos.
其后,收到了十分宝贵和有用意见和评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Usas algún otro truco que te resulte especialmente efectivo?
你用过其他你觉得有用的技巧吗?
Allí conocieron a John, que resultó ser hijo de Linda.
他俩在这里结识了约翰,原来他是琳达的孩子。
Salí con el alma en los pies. Ser joven y bella resultó carísimo.
出来的时候我两脚发软 想要变的年轻和美丽要用一大笔钱。
El tema no le resultaba nuevo.
对柏纳来说,成亲这个话题已经不是什么新鲜事了。
¡Qué cómico resultaba yo cuando era un muñeco!
“当我是个木偶的时候,我是多么滑稽可笑啊!
En este sentido, hay una explicación que puede resultar satisfactoria.
这样看来,只有一个美的解释了。
Eran descendientes de los comuneros y resultaba fácil describir sus ideas políticas.
他们是巴黎公社的后裔,因此,对于他们来说,懂得他们的政治并不难。
El simple hecho de mirar hacia delante ya resultaba estimulante.
只要朝看,他就会因为有所期待而兴奋起来。
Pero ahora resultará difícil matarle —añadió alguien.
“可现在杀他不容易啊。”有人说。
Cada vez me resultaba más difícil respirar.
连呼吸都越来越困难了。
Pero ya no leía el fondo de la taza porque sus pronósticos le resultaban al revés.
从六个始,他常常吃肉和各种海鲜,一天最多能喝二十杯黑咖啡,但是再也不看杯托上咖啡渣的排布了,因为从那些预言最后被证明同事实正好相反。
Resulta que nos encontramos que todos somos emprendedores.
原来我们发现我们都是企业家。
Yori resultó ser muy cobarde. ¿Qué haremos ahora?
看起来尤利很胆小,我们现在怎么办呢?
No resultaba muy divertido estar a mi lado.
感受不到任何乐趣。
No me resultó muy difícil compartir su congoja.
我不难分担他的苦恼。
Resulta que tenías razón en eso de El Macho.
看起来你是对的 啊?
No te va a resultar fácil quitártela de encima.
这个诅咒不容易解喔。
Si esto no fuera tan ridículo, hasta resultaría divertido.
还有什么比你这种做 法更可笑的呢?这如果不是荒谬,就是滑稽。”
Resulta un verdadero placer oírte hablar de la amistad.
的确很周到,你很会谈论友谊。
Resulta que existen muchísimas formas no circulares de anchura constante que son excelentes rodamientos también.
事实证明,有许多宽度恒定的非圆形形状也是很好的轴承。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释