El cuero del rinoceronte resiste las balas ordinarias.
子弹打不透犀牛皮。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他诗风格非常浪漫,很有吸引力。
No estamos hablando aquí de un disenso común.
我们并不是在这里反对意见。
El típico representante sindical tiene el rostro de un hombre de mediana edad.
工会代表都由中年男子担任。
También son empleos que tienden a estar menos remunerados que los típicamente masculinos.
与男性就业相比,这些职业往往收入较低。
Los servicios que allí se proporcionan son por lo general gratuitos.
这些设施提供服务都是免费。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
执行任务时遵照[公认专业标准]。
Los edificios comprendidos dentro del circuito de la ciudad son altos.
市内建筑都很高。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩过。
Se ha abierto la lista de oradores para participar en el debate general.
性辩发言名单现已开放。
Ha quedado abierta la lista de oradores para participar en el debate general.
Una posibilidad sería utilizar la oración “leyes, costumbres y tradiciones nacionales de aplicación general”.
“适用国家法律、风俗和传统”这短语可能是种办法。
Por mi parte, permítanme que plantee algunas observaciones e inquietudes de carácter general.
在我这方面,让我提出些性看法和关切。
Sin embargo, no existen suficientes puestos de servicios generales para redistribuir.
但是,可以调动事务职位太少。
Ha prevalecido siempre el entendimiento general de que las actividades militares no están abarcadas por la Convención.
了解是不涵盖军事活动。
Su Grupo estaba de acuerdo con el sentido general del informe de evaluación.
他所在集团同意评价报告要点。
El único principio general es el de la intención de las partes.
唯性原则是缔约国意图。
En general, en el norte la situación se ha mantenido tranquila.
北部局势比较平静。
El debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年性辩比过去更突出重点。
La Comisión concluye de este modo el debate general sobre estos informes.
委员会从而结束关于这些报告性讨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至于般的西班牙人,守时与否取决于具体情况。
El paisaje es agresivo, y reina en él un silencio de muerte.
景色令人心惊肉跳,河流充满片死般的寂静。
Cuando yo decido ir a Europa estuve en situación irregular.
我决定去欧洲的时候,正处于种般的状态。
En su obra había un extraordinario elemento en común.
在他的作品当中有般的共因素。
Como que se siente despedazado y carcomido por dentro.
心里好像也感到撕裂般的难过。’
Espero que tenga un saco grande porque Nico es más alto que el niño promedio.
你最好拿大点的袋子,因为尼克比般的小孩要高。
No era los ordinarios dientes piramidales de la mayoría de los tiburones.
它们和大多数鲨鱼的,般的金字塔形的。
Lazara lo clavó en su sitio con un silencio de muerte.
拉萨拉用阵死般的沉默让他如坐针毡。
¿Hay bombones con forma de Lettie?
有蕾蒂般美丽的巧克力吗?
Yo entiendo la jubilación, no como los romanos, solo en un acto de jubilación, de jubileo y de júbilo.
对于退休,我想罗马人那样想,认为它只退休的行为,得到大赦般的欢乐的行为。
Oía de vez en cuando el sonido de las palabras, y notaba la diferencia.
我时地听到有人在说话,我发现这种说话的方式与般的。
A ellos les gusta descansar en esta posición ya que es más adecuada para una vigilancia en general.
它们喜欢以这种姿势休息,因为这更适合于般的监视行为。
Es un poco más grande que una caseta normal.
它比般的展位稍微大点。
Sería grave que el de la banquita y la fondera fueran más que amigos y estuvieran haciendo malobra.
要那坐在板凳上的人和老板娘般的朋友,而串通在起狼狈为奸,那可就糟了。
Sierva María se asustó de su silencio y su quietud de muerte, y lo tocó con un dedo.
西埃尔瓦·玛丽亚被他那种死般的沉默和平静的样子吓坏了, 用手指碰了碰他。
Estos son cuchillos para untar mantequilla (o para untar en general).
这些黄油刀(或般的涂抹器)。
Sí. sé tocar el piano. Lo toco regular. ¿Y tú?
的,我会弹钢琴。我弹的般,你呢?
Ahora han quedado obsoletas, pero en su día aquí no entraba cualquiera.
现在废了,当年可般人能进来的。”
Y de hecho, había bastante pocos ingleses o americanos en general.
事实上,般的英国人或美国人很少。
Ahí hay muchísimos cultivos de coca, pero también agricultura en general.
那里有很多古柯种植, 但也有般的农业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释