有奖纠错
| 划词

Hay una desproporción entre las dos personas..

这俩不成比例

评价该例句:好评差评指正

Es perceptible la desproporción que hay entre esta figura y el resto del cuadro.

在画里这个其他部分不成比例,是十分明显的。

评价该例句:好评差评指正

Esa carga recae de manera desproporcionada sobre los países en desarrollo, y los empobrece aún más.

发展中国家承受的负担高得不成比例,从而使这些国家变得更为贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Abolir la desproporcionada deuda que sigue agobiando las economías en desarrollo no hará pobres a los países ricos.

取消继续严重阻碍发展中国家经济发展的、其数额大得不成比例的债务将不会使债权国变得贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En algunos países, los niños de las poblaciones indígenas suelen verse privados de una manera desproporcionada de los servicios básicos.

在一些国家,土著居民的孩子被剥夺基本服务的程度往往不成比例

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres y las niñas también soportan una carga desproporcionada en el cuidado de los miembros de la familia infectados.

孩在护理受感染家庭成员方面所承担的负担也是不成比例的。

评价该例句:好评差评指正

Unos 115 millones de niños en edad escolar no asisten a la escuela primaria y las niñas están excluidas de forma desproporcionada.

约有11 500万小学学儿童没有上学,不让上学的童多得不成比例

评价该例句:好评差评指正

El uso desproporcionado o excesivo de las facultades policiales equivale a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y siempre está prohibido.

不成比例使力或过度使用警力,均构成残忍、不道或有辱格的待遇或处罚,永远是禁止的。

评价该例句:好评差评指正

Los aumentos constantes de los precios del petróleo están adjudicando una carga desproporcionada a los países en desarrollo y, con ello, los empobrecen aún más.

油价持续走高给发展中国家带来了不成比例的负担,从而使它们更加贫困。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario reducir las tan desproporcionadas amenazas que plantean los regímenes hostiles y grupos de fanáticos mediante un mejor régimen de fomento de la confianza.

有必要通过加强建立信任制度来减少敌对政权狂热集团构成的高度不成比例的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo que se tenga en cuenta la explotación desproporcionada que sufren las mujeres y las niñas cuando se considera la erradicación de la pobreza y el desarrollo humano.

不管在哪里考虑消除贫穷的发展,都必须考虑到童所遭受的不成比例的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Por ese motivo, el desarrollo económico y social plantea crecientes dificultades para una nación en desarrollo que soporta la pesada carga de una deuda completamente desproporcionada respecto de sus capacidades económicas.

这样做的结果是,对一个承担着与我们的经济能力不成比例的债务负担的发展中国家来说,社会经济发展变得日益困难。

评价该例句:好评差评指正

En África, continente al que corresponde una parte desproporcionadamente grande de las situaciones de conflicto en el mundo, los desafíos de la consolidación de la paz después de los conflictos son particularmente sobrecogedores.

世界冲突局势中不成比例的一大部分发生在非洲,那里冲突后平建设的挑战是特别艰巨的。

评价该例句:好评差评指正

Es especialmente notable la falta de correspondencia entre el aumento de efectivos autorizado en los sucesivos mandatos del Consejo de Seguridad y el aumento necesario del personal de apoyo de la Misión.

安全理事会的一系列授权核准部队兵力增加,因此特派团支助员的增加必不可少,但二者严重不成比例

评价该例句:好评差评指正

Los indígenas figuran entre los pueblos más marginados y más pobres, corren riesgos de salud desproporcionados respecto al resto de la población, reciben menos educación académica y tienen altas tasas de desempleo.

土著民是饱受排斥、极端贫困的群体之一,他们所面临的健康风险与其他族群的健康风险不成比例,他们较少接受正规教育,失业率高。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos que los ataques tuvieron sobre la población civil demuestran que el uso de la fuerza militar fue manifiestamente desproporcionado con respecto a la magnitud de la amenaza que pudieran representar los rebeldes.

攻击对平民造成的影响显示,军事力量的使用相对于反叛分子构成的任何威胁明显不成比例

评价该例句:好评差评指正

A pesar de que la pobreza absoluta ha disminuido a nivel mundial, sigue sin alcanzarse el objetivo de reducir los niveles desproporcionadamente altos de pobreza entre las mujeres y su falta de acceso a los recursos económicos.

尽管全球赤贫现象减少,但解决贫穷不成比例地过高这一问题及其获得经济资源机会不足的目标仍未实现。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.

筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例

评价该例句:好评差评指正

Los fondos puestos a disposición del Experto independiente para cumplir su mandato no guardan proporción con la carga y la magnitud de la tarea. Por consiguiente, recomienda que se provean fondos adicionales para que pueda cumplir su mandato más satisfactoriamente.

独立专家执行任务所能运用的经费,与其任务的负担艰巨程度远不成比例,因此,他建议,追加拨款,以使他能够更加尽职地履行任务。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Cuotas debe revisar con carácter prioritario la metodología de la escala para que refleje mejor la capacidad de pago real de los Estados e impida que se den aumentos pronunciados y totalmente desproporcionados con el crecimiento de las economías nacionales.

会费委员会必须紧急订正比额表方法,以便更好地反映各国真正的支付能力,避免出现与国民经济的增长完全不成比例的会费急剧增加的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


假死, 假条, 假托, 假托的, 假想, 假想的, 假想中的月球人, 假象, 假消息, 假惺惺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年12月合集

La respuesta militar israelí, confiesa, es desproporcionada.

他承认,以色列的军事反应是的。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Todas las representaciones de los humanos de este tiempo parecen muñecos rígidos y poco proporcionales.

这个时代的所有类形象看起来都像是僵硬且的洋娃娃。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Me crispo todo al verlo; si se atreve a pasar junto a mí, lo pincho con mis espinas.

" 他是个十足的可怕物!" 仙叫着说," 啊,他扭得又丑,又长得矮小,他 的头跟腿长得。他的确使我浑身上下觉得舒服,如果他走近我身边,我会用我的刺去刺他。"

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Según el organismo, podría beneficiar a 3,6 millones de familias, de las cuales un tercio tendrían ese gasto energético desproporcionado.

据该机构称, 它可以使 360 万个家庭受益,其中三分之一的家庭会有这种的能支出。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Bolivia rompe relaciones con Israel por la ofensiva -dicen- desproporcionada en Gaza donde se están cometiendo -añade- crímenes de guerra.

他们说,玻利维亚与以色列断绝关系是因为他们在加沙发动了的攻势,并补充说,那里正在犯下战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Una medida razonable y sensata desde el punto de vista de la repercusión económica y social que es muy desproporcionada para las consecuencias hospitalarias que tenemos.

从经济和社会影响的角度来看,这是一项合理且明智的措施,与我们对医院造的后果非常

评价该例句:好评差评指正
Te lo explico

Una fobia es un miedo desproporcionado, siempre presente y a menudo irracional hacia un elemento específico como un objeto, una situación, un animal o un lugar.

恐惧症是对特定项目(例如物体、情况、动物或地点)的的、始终存在的且通常是非理性的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Antonio Guterres dijo que el dato seguirá siendo importante, pero criticó que " otorga un valor desproporcionado a actividades que nos dañan y agotan nuestro planeta" .

安东尼奥·古特雷斯表示, 这些数据将继续发挥重要作用,但批评说它“对破坏我们和耗尽我们星球的活动赋予了的价值” 。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Según el Banco de España, el 15 % de los hogares españoles, 2,8 millones, tuvieron el año pasado un gasto energético desproporcionadamente elevado en relación a sus ingresos.

根据西班牙银行的数据,去年 15% 的西班牙家庭(280 万户)的能支出与其收入相高得

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los culpables ven a sus víctimas como menos que humanos, creyendo que están " limpiando" el mundo de un elemento indeseable, y así justifican el uso de violencia desproporcionada.

施暴者将受害者视为低一等,认为他们正在“清除” 世界上的良因素,从而为使用的暴力辩护。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Pekín asegura que se trataba de un dirigible de uso civil arrastrado por el viento, por lo que califica de " desproporcionada" la reacción de Washington de disparar contra su globo.

北京保证这是一艘被风拖曳的民用飞艇,为此它称华盛顿对其气球开火的反应是“的” 。

评价该例句:好评差评指正
El verano en que me enamoré

La mujer podría estar expresando su frustración por sentir que lleva una carga desproporcionada, mientras que el hombre podría estar defendiendo su posición o intentando comprender la perspectiva de su pareja.

可能会因为感觉自己承担了的负担而感到沮丧,而男可能会捍卫自己的立场或试图理解伴侣的观点。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

La protección y la ayuda a los refugiados no debe ser una lotería, recordó el secretario general, ni una carga desproporcionada que recaiga sobre unos pocos países y comunidades en función de su ubicación geográfica.

秘书长回顾说,对难民的保护和援助应是一种彩票,也为少数国家和社区因其地理位置而承受的的负担。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El presidente francés Macrón califica de " desproporcionado" el ataque iraní pero al mismo tiempo pide a Israel que apueste por la vía de las sanciones y el aislamiento de Teherán para evitar una escalada bélica.

法国总统马克龙称伊朗的袭击“”,但同时要求以色列选择制裁和孤立德黑兰,以避免战争升级。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Kristalina Georgieva advirtió de la persistencia de unos precios altos que afectan desproporcionadamente a los pobres y de la posibilidad de que la escalada del conflicto en Oriente Medio desestabilice las economías regionales y los mercados mundiales de materias primas.

克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃警告称,持续居高下的物价对穷的影响,而且中东冲突升级可能会破坏地区经济和全球大宗商品市场的稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


假装的, , 价高质优的, 价格, 价格变动, 价格表, 价格的, 价格低廉的, 价格管制, 价格过高的, 价格机制, 价格扭曲, 价格形成机制, 价格走势, 价款, 价廉的, 价廉物美, 价目, 价目表, 价钱, 价值, 价值不大的东西, 价值规律, , 驾驶, 驾驶舱, 驾驶的, 驾驶飞机的, 驾驶气球的, 驾驶员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接