La medicina no es eficaz para mí.
这个药对不管用啊。
Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.
父母不应对子女放任不管.
Sea como sea, no pierdas las esperanzas.
不管,别失去希望。
De todo lo que pasa, siempre es él el pagano.
不管出事,总是他倒霉。
Cualquier excusa que me des, no te creo.
不管你说借口,都不会相信你。
Lo metieron quieras o no en el concurso.
不管他愿意与否他们硬让他参加了比赛.
Se marchará de viaje a despecho de tu prohibición.
不管你的禁止反对,她还是要出去旅行。
Después de todo , la simulación de una felicidad era difícil.
不管,一个人假装快乐是很难的。
Tenemos la consigna de no retroceder ocurra lo que ocurria.
们已经接到命令:不管发生况绝对不后退。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,们共同加以谴责。
Es posible reconocer programas innovadores independientemente del partido que los impulse.
不管方案的受益方为谁,均有可能发现创新性的方案。
De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.
不管说,许多人担心,他们在诉诸本国司法系统时会受到报复。
Se suele decir que, sea cual sea la verdad, la gente ve lo que quiere ver.
常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。
Ya bien las llamemos estrategias o directrices, o directrices y estrategias, al final son recomendaciones.
不管们称之为战略或指导方针或战略和指导方针,它们都是建议。
Vamos a seguir adelante, nos apoyen o no
不管他们支持与否们都会继续前进。
¿Así lo abandonas?
你就这扔下不管了?
La descolonización debe seguir adelante, sin que importe lo que España haga o deje de hacer.
非殖民化必须进行,不管西班牙做了,还是不做。
Sin embargo, cualquiera que sea la razón, no cabe duda de que son necesarios recursos suplementarios.
但不管是原因,经费必须增加,这一点毫无疑问。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是况,辩论的政治性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查边界委员会依法作出的裁定(不管在任何况下,这一项任务都是不合法的),他又能如此胆大妄为,同边界委员会进行接触?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me importan lo que digan.
你们说什么。
Pero a él le daba lo mismo.
但怎样他都无所谓。
De una forma u otra, es un poblado en el que no existe el arraigo.
怎样,这存在“扎根定居”一说的。
¡No me importan el tamaño que tengan!
我才有多大!
Por un lado o por otro va a ir bien, imagino.
哪一种都好吃,我觉得。
Pase lo que pase, no mires hacia abajo.
发生什么,要看面。
Me da igual lo que me pase a mí.
怎样我无所谓。
Ocurra lo que ocurra, usted no debe intervenir.
那就,发生什么情况,你都一定要干预。
Sí, pero voy a tener que esforzarme todo lo que pueda.
怎么样先试试看再说。
También desde el plano de vista personal, familiar.
个人、家庭的角度来看。
No, es que aquí da igual que seas saludable.
没有,你健健康都行。
Por desgracia, estos recursos a menudo tienden a ser ineficaces.
幸的,这些方法通常用。
Con toda su gloria y su grandeza.
" 它多么了起,多么神气。"
A pesar de todo, eres un niño.
“怎么说,你还个孩子。”
¡No me importa que hayas dejado o no de cumplir!
“我你履行还履行合同!”
Sea como sea. Seamos como seamos.
怎么样,我们就我们。
Pero fueron inútiles todas mis súpli- cas.
可我怎么央求都无济于事。
A Peppa y a Dani les encanta saltar en el charco de barro.
佩奇还丹尼都喜欢在泥坑跳来跳去。
Nuestro reino ya no puede permitirse dejar sueltos a brujas y magos degenerados.
我们王国再也能放任这些魔法师。
Tanto en prosa como en verso, son piezas literarias de mucha imaginación.
散文还韵文,其文字都富含想象力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释