Cuando existan días descubiertos entre la prenatal y el parto, éstos se pagarán al 60% del salario diario cotizado.
如果产前和分娩之间有
息日,则应支付日
资的 60%。
Durante los primeros 18 meses después del parto, la trabajadora que amamante a un hijo o hija tiene derecho a dos descansos adicionales por día, de no menos de media hora cada uno, aparte del receso de una hora mencionado supra, para darle el pecho.
分娩18个月后,哺乳期的劳动妇女除享受法定息日以外,还有权享受每天2次哺乳时间,每次不少于半小时。
Se amplía la posibilidad de disfrutar de más días de descanso acumulados, ya sea porque se organice la jornada semanal de común acuerdo con los trabajadores, o porque se acuerde con los trabajadores recorrer los días de descanso a lunes o viernes inmediatos, anteriores o posteriores evitando los "puentes" que dañan la productividad.
允许积累更多的息日,
因为在与
人的协议中对
作周做了规定,
与
人达成了如下协议,即将
息日提前
者后移到周末之后的周一,
者之前的周五,以避免
息日与周末“连
”,给生产造成不利影响。
En principio, no existe ningún factor que impida la realización de los derechos de los trabajadores por lo que se refiere a la duración de la jornada de trabajo, los días de descanso semanal y obligatorios establecidos en la Ley federal del trabajo, el goce de períodos vacacionales y en los casos de prolongación de la jornada de trabajo, el pago de tiempo extraordinario, la prima dominical en su caso, así como la prima vacacional.
原则上,人在行使《联邦劳动法》所规定的
作时间、每周
息日和强制
息日方面的权利时不得有任何障碍,享有定期
假和加班报酬、周日奖金和假日奖金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。