有奖纠错
| 划词

1.Le ciega la ambición de amasar dinero.

1.发财的野心使失去了理智。

评价该例句:好评差评指正

2.Me cegaron los celos.

2.嫉妒使失去理性。

评价该例句:好评差评指正

3.Que el resplandor de esa luz ilumine pero que no ciegue.

3.让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。

评价该例句:好评差评指正

4.Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.

4.弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。

评价该例句:好评差评指正

5.Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.

5.由七名或以上民选代表进行的不信任投票将使所有部长失去他们的职位。

评价该例句:好评差评指正

6.Debemos tomar medidas para abordar las causas fundamentales a fin de hacer que sus motivaciones sean irrelevantes.

6.我们必须采取行动,解决根本原因,使他们的动机失去

评价该例句:好评差评指正

7.Las normas de jus cogens no admitían excepciones y su efecto era producir la invalidez de la norma inferior.

7.法规范是不可贬损的,实施法规范的作用是为了使次级规范失去效力。

评价该例句:好评差评指正

8.En muchos casos, los accidentes de tráfico dejan a las familias pobres sin la persona que les da sustento.

8.在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家庭失去其养家口者。

评价该例句:好评差评指正

9.Para decirlo más abiertamente, el mantenimiento del statu quo podría dar lugar a que las Naciones Unidas perdieran su importancia.

9.更公开地讲,维持现状会使合国失去其全部意义。

评价该例句:好评差评指正

10.El Grupo examinó las pruebas documentales presentadas por los reclamantes en las reclamaciones de muestra para cerciorarse de que no inhabilitaran al reclamante.

10.得到审查的样本索赔中的索赔人提供的文件作了检验,以便确信此没有使索赔人失去资格。

评价该例句:好评差评指正

11.Todo lo que ansiaban era que se descubriera la verdad para solucionar el caso y poder llorar la pérdida de sus seres queridos.

11.现在,他们强烈需要的就是得到真相,有个了结,使他们能够悼念失去的亲人。

评价该例句:好评差评指正

12.Por otra parte, una obligación incondicional tal vez haría que resultara demasiado fácil desprenderse de mercaderías que hayan perdido todo su valor comercial.

12.另一方面,无条件义务可能会使处理掉已失去所有商业价值的货物变得过于容易。

评价该例句:好评差评指正

13.Por tanto, las pérdidas civiles resultantes de las acciones militares serían a todas luces excesivas en relación con la ventaja militar prevista de matar a los rebeldes o ponerlos fuera de combate.

13.因此,军事行动造成的平民损失,与打死反叛分子或使失去战斗力的预期军事利益相比显然是不相称的。

评价该例句:好评差评指正

14.La muerte del Primer Ministro ha privado a Georgia de un dirigente con visión de futuro que era el motor de las reformas económicas que se están llevando a cabo en ese país.

14.已故总理的去世使格鲁吉亚失去了一位推动该国目前经济改革的具有远见卓识的领导人。

评价该例句:好评差评指正

15.Respaldamos su opinión de que la no posesión o no capacidad de desarrollar armas nucleares, biológicas o químicas no hace innecesario o irrelevante el hecho de que un país prepare un informe nacional.

15.我们同意他的下述观点:不拥有生物武器、化学武器或核武器或不拥有发展这些武器的能力并不会使各国失去拟订国家报告的必要性,不会使拟订国家报告成为毫无意义的动。

评价该例句:好评差评指正

16.Este último grupo, contribuye activamente a las economías nacionales y esas muertes dan lugar a la pérdida de ingreso para sus familias y de habilidades y trabajo para el mercado de trabajo nacional.

16.而后一个年龄组的人国家的经济尤其有着积极的贡献,因此,他们的死亡使他们的家庭失去了收入,使国家劳力市场丧失了技能和劳动力。

评价该例句:好评差评指正

17.“Con su muerte, el mundo ha perdido a un gran líder espiritual, que siempre defendió nobles valores; un gran estadista, que fue valiente adalid de la justicia y que rechazó la injusticia y la opresión.”

17.“他的逝世使世界失去了一位一贯坚定维护神圣价值观念的伟大宗教领袖,一位勇敢捍卫正义、反不正义与压迫的伟大政治家。”

评价该例句:好评差评指正

18.Esta situación puede exponer a la familia a situaciones particularmente vulnerables a la explotación y el abuso, y puede impedir su acceso a la educación, las actividades recreativas y las oportunidades de adopción de decisiones.

18.情况可能使家庭特别容易遭受剥削和虐待,并使儿童失去教育、娱乐和自主的机会。

评价该例句:好评差评指正

19.Una regulación demasiado restrictiva o gravosa de los sistemas alternativos de envío de remesas puede hacerlos aún más clandestinos, privando al proceso de su valor; el reto es juzgar cuándo se hace excesiva la regulación.

19.另类汇款系统过度限制或有繁琐的规章制度, 可驱使它们进一步走入地下,因而使这一过程失去价值;困难的是判断管制过度的度在哪里。

评价该例句:好评差评指正

20.La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.

20.“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节的寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存的索马里人的生计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闪躲, 闪躲者, 闪光, 闪光灯, 闪光洒, 闪光装饰片。, 闪回镜头, 闪开, 闪了腰, 闪亮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

1.En primer término, los hizo invulnerables a la piedad.

首先,这种世界观他们了怜悯心。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

2.El tiempo no rehace lo que perdemos; la eternidad lo guarda para la gloria y también para el fuego.

时间不能的再生,只能在永恒中享受天国的荣耀或者遭受地狱火的煎熬。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

3.Sin embargo, el mal augurio no alteró su solemnidad.

但是,凶兆并没有自己固有的坚忍精神。

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

4.Comparar tu éxito con el de los demás puede desviarte de tus objetivos y hacerte perder la motivación.

将自己的成就和其他人的作比较,会让你偏离自己的动力。

「Sapiencia práctica奇妙心理学」评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

5.Entonces, la inteligencia artificial puede terminar de deshumanizarnos.

人工智能最终可能会我们人性。机翻

「Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

6.Su derrotismo está tan interiorizado que pretender reformarlo sería una pérdida de tiempo.

吴岳同志的失败主义情绪是重,根深蒂固,以至于我们他重新振作起来的希望。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

7.En una demostración hizo que un cerdo perdiera la voz al atar uno de sus nervios.

在一次演示中,他通过绑住一头猪的一根神经,了声音。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

8.La RAE lo define explícitamente como " sustancia que debilita a Superman y anula sus poderes" , pero aún hay más.

RAE 将其明确定义为 “一种削弱超人并能力的物质”,但不止于

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

9.Ansiedad o estrés: Si solo buscas el resultado, cada paso que no parece " perfecto" puede desmotivarte.

焦虑或压力:果您只追求结果,那么每个看似不“完美” 的步骤都可能动力。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

10.Fue una prueba más de su buen juicio, porque en aquel momento Nena Daconte estaba haciendo esfuerzos para no perder la conciencia.

这再次证明了她出众的理性,因为那时,她正尽力自己不意识。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

11.Y hasta el líder de los verdes, sin duda recordando el famoso Veggie Day, el Día Vegetariano, una ocurrencia que les costó millones de votos hace siete años.

甚至绿党的领袖,无疑还记得七年前著名的素食日,素食日,这一事件他们了数百万张选票。机翻

「西语专八真题」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

12.La alegría del trabajo sincero, de la aspiración digna y de la amistad sería suya; nada podía apartarla de su derecho a la fantasía o del mundo ideal de sus sueños.

真诚的工作、有价值的抱负和友谊将是他的快乐;没有什么可以幻想的权利或梦想中的理想世界。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

13.Los soldados israelíes también dispararon contra la entrada de un búnker donde se refugiaban los cascos azules en Labbouneh, dañando vehículos y un sistema de comunicaciones, y ayer dispararon deliberadamente contra las cámaras de vigilancia del perímetro y las inutilizaron.

以色列士兵还向蓝盔部队在拉布内避难的一个掩体入口开枪,损坏了车辆和通信系统,昨天他们还故意向周边监控摄像头开枪, 它们作用。机翻

「Radio ONU2024年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闪烁, 闪烁不定, 闪烁的, 闪烁其词, 闪烁微光, 闪现, 闪锌矿, 闪耀, 闪在一旁, 闪长岩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接