有奖纠错
| 划词

1.La tentación de conservar estas armas era grande.

1.这些武器的诱惑是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

2.204 Asegurar la rendición de cuentas y la transparencia en todo el Organismo.

2.204 确工程处执行问责制提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

3.Lo mismo se aplica a las disposiciones sobre protección y conservación, como los proyectos de artículo 12 y 14.

3.同样的原也适用于关于问题的条款,如第12条第14条草案。

评价该例句:好评差评指正

4.El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.

4.第13条草案涉及含水层的补给区排泄区。

评价该例句:好评差评指正

5.El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino.

5.可以由其他的,特别是关于海洋环境的程序补充。

评价该例句:好评差评指正

6.Esa propuesta obtuvo apoyo debido a que la preservación de una prueba no debería estar sujeta a los criterios enunciados en el párrafo 3).

6.有与会者对该建议表示支持,其理由是证据不应受制于第3款中所载的各项标准。

评价该例句:好评差评指正

7.No obstante, el verdadero reto es preservar el enfoque multilateral de la no proliferación y el desarme, adaptándolo en su caso a las condiciones actuales.

7.可是真正的挑战是如何不扩散军的多边办法,同时适应当前的形势。

评价该例句:好评差评指正

8.La consideración primordial de todos los usuarios tenía que ser la de asegurar la mejor utilización de los recursos de la Organización en todo el sistema.

8.所有用户的首要考虑应该是,确系统能最佳利用本组织的资源。

评价该例句:好评差评指正

9.El proyecto de artículo 12 obliga a los Estados del acuífero a proteger y preservar los ecosistemas que, tanto dentro como fuera de los acuíferos, dependan de éstos.

9.第12条草案定,含水层国有义务含水层内部生态系统,以及依靠含水层的外部生态系统。

评价该例句:好评差评指正

10.Cuando así lo disponga la Autoridad, dichos programas han de incluir la propuesta de zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación.

10.如管理局提出要求,此种方案应包括拨出地区专门用作影响参比区参比区的提议。

评价该例句:好评差评指正

11.Al parecer, quedaron protegidas de ese desastre en particular gracias a la zanja submarina que se encuentra al este de las islas, y que redujo el impacto de las olas.

11.该群岛似乎由于群岛东面的海底沟减缓了海浪的冲击而在这次危险中得到了

评价该例句:好评差评指正

12.Las medidas de protección, conservación y ordenación deben incluirse en el alcance de los proyectos de artículo sólo si afectan a los derechos de utilización de otros Estados del acuífero.

12.管理措施只有在牵涉到其他含水层国家的利用权利时,才应该属于条款草案的范畴。

评价该例句:好评差评指正

13.Este riesgo debe sopesarse teniendo en cuenta la posibilidad de que esos acreedores se beneficien de la preservación del valor de la empresa como negocio en marcha al permitirle seguir funcionando.

13.针对这一风险,必须考虑到通过企业的继续经营以经营中企业的价值将使这些债权人受益这一前景。

评价该例句:好评差评指正

14.La protección y la preservación del medio marino se rige, con carácter general, por el amplio marco que se establece en la Parte XII de la Convención sobre el Derecho del Mar.

14.《海洋法公约》第十二部分所载的全面框架从整体上处理海洋环境的

评价该例句:好评差评指正

15.El Foro debe alentar a los gobiernos a formular y aplicar leyes y políticas nacionales relativas a los conocimientos tradicionales indígenas que reflejen el compromiso de proteger, promover y preservar dichos conocimientos.

15.联合国土著问题常设论坛应鼓励各国政府制定通过有关土著传统知识的国家政策法律,以反映对其、推广的承诺。

评价该例句:好评差评指正

16.Los ejemplos podrían incluir los casos en que se tratara de bienes perecederos o de acciones encaminadas a preservar y cuantificar un crédito frente al deudor y, en algunas situaciones, los acreedores garantizados.

16.这方面的例子可以包括涉及易腐货物的情形以及与或者量化对债务人在有些情况下对有担债权人的债权的价值有关的行动。

评价该例句:好评差评指正

17.El Comité pidió a la Junta que presentara información actualizada sobre las medidas adicionales que adoptara para asegurar un apoyo efectivo y coordinado de todo el sistema a la NEPAD en su siguiente informe sinóptico anual.

17.委员会请行政首长协调会在其下一份总审查年度报告中提供最新资料,说明其进一步努力确系统向新伙伴关系提供的有效协调支助。

评价该例句:好评差评指正

18.En ese contexto, las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de emprender decididamente la reforma de los fondos, los programas y los organismos especializados de las Naciones Unidas y velar por la coherencia de todo el sistema.

18.在这方面,各代表团强调需要积极推行联合国基金、方案专门机构的改革,并确系统的一致性。

评价该例句:好评差评指正

19.En caso de que exista tal riesgo, éste sería, dada la función política puramente local del autor de la queja, de carácter también local y, por consiguiente, podría garantizar su seguridad yéndose a vivir a otro lugar dentro del país.

19.鉴于申诉人纯粹属于地方性的政治角色,若存在着此类风险,亦为地方性的风险,因此他可以在国内迁徙,以人身安全。

评价该例句:好评差评指正

20.En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.

20.为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物富钴铁锰结壳探矿勘探草案的43条定中以9条专门对海洋环境作出了定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


油盐杂货铺, 油页岩, 油印, 油印机, 油印蜡纸, 油浴, 油渣, 油炸, 油炸蛋皮面包片, 油炸的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

读名著

1.Una tribu los tomó de rehenes pensando que eran espías para salvar sus vidas.

一个部落以为他们是间谍,把他们扣作人质以保全性命。

「五读名著」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

2.Pero cuando uno se siente al borde de la muerte se afianza el instinto de conservación.

可当一个人到了死亡的边缘,他自保全的本能又变得更强烈了。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

3.Ya vienen. Les he citado aquí para evitarte la vergüenza y un escándalo para el hotel.

他们来了 和他们约在这里, 让你保全子同时也不给饭店蒙羞。

「浮华饭店」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

4.La generalista la quiere preservar al máximo, es el consumo de tres meses de 1 millón de personas.

手要最大限度的保全,就是100万人的个月消耗。机翻

「Telediario2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

5.Es decir, este tipo de ansiedad tiene valor, nos ayuda a preservar nuestra vida y evitar riesgos innecesarios.

也就是,这种焦虑是有价值的,它可以帮助保全生命, 避免不必要的风险。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

6.Por eso, para que evitéis ese engaño que os prepara, me gustaría que supierais lo que sucedió a un cuervo con una zorra.

所以为了你能从这个人想要带给的欺骗中保全自己,将给你讲一个发生在乌鸦与狐狸间的故事。

「卢卡诺伯爵」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7.30 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar Peniel: porque vi á Dios cara á cara, y fué librada mi alma.

30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之的意思),意思见了神,的性命仍得保全

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8.7 Y Dios me envió delante de vosotros, para que vosotros quedaseis en la tierra, y para daros vida por medio de grande salvamento.

7 神差在你们以先来,为要给你们存留余种在世上,又要大施拯救,保全你们的生命。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9.20 Vosotros pensasteis mal sobre mí, mas Dios lo encaminó á bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida á mucho pueblo.

20 从前你们的意思是要害,但神的意思原是好的,要保全许多人的性命,成就今日的光景。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10.19 Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada especie meterás en el arca, para que tengan vida contigo; macho y hembra serán.

19 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

11.Hace unos meses, solamente en Pensilvania, una bala de un asesino me atravesó la oreja, pero estaba convencido, y aún lo estoy más, de que mi vida fue salvada por un motivo.

就在几个月前,在宾夕法尼亚州,一颗刺客的子弹射穿了的耳朵。但当时就感觉到,现在更是坚信,的生命得以保全是有原因的。

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

12.¡Oh señor, señor, por quien Dios es que vuesa merced mire por sí, y vuelva por su honra, y no dé crédito a esas vaciedades que le tienen menguado y descabalado el sentido!

大人啊大人,请您看在上帝份上,保重自己,保全自己的名声,不要再听信那些让您神经错乱的胡言乱语了!”

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

13.20 De las aves según su especie, y de las bestias según su especie, de todo reptil de la tierra según su especie, dos de cada especie entrarán contigo para que hayan vida.

20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类。每样两个,要到你那里,好保全生命。

「圣经旧约之创世纪」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


油嘴, 油嘴滑舌, , 莜麦, , 铀后元素, 铀矿, 蚰蜒, 蚰蜒草, 鱿鱼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接