有奖纠错
| 划词

Cuando llegué al hotel en la recepción no había nadie.

我到达旅馆时,接待处无人值班

评价该例句:好评差评指正

Mi padre no vuelve a casa hoy porque está de guardia.

我爸爸今天不回家,因为他要值班

评价该例句:好评差评指正

Todos los funcionarios del cuadro orgánico desempeñarían con carácter rotativo las funciones de operador de guardia del centro de llamadas.

国际灾害管理空间协调组织所有专业工作人员在呼叫中心值班,履接线员职能。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de esta enmienda los tribunales de apelación tienen la obligación de prestar servicios en días feriados y fines de semana.

该修正案规定,上诉法院在法定假日和周末也必须有人值班

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunas de las mejoras constituyeron una inversión única, un elemento importante del paquete de medidas fue el aumento del personal de seguridad de servicio.

尽管其中一些改进措施属于一次性投资,但其中相当一部分为值班警卫人员

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunas de las mejoras constituyeron una inversión única, una parte considerable del paquete de medidas dio lugar al aumento del personal de seguridad de servicio.

尽管其中一些改进措施属于一次性投资,但其中相当一部分为值班警卫人员

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Comisión de que este cambio se introdujo tras un examen de las prácticas al respecto en otras entidades de las Naciones Unidas, incluida la Secretaría.

委员会获悉,值班时间改变是在对其他联合国体,包括秘书处各种做法进了审查之后

评价该例句:好评差评指正

Después de transferidos al Tribunal Especial, se proporcionó a todos los acusados asesoramiento jurídico inicial y asistencia a cargo del consejero de turno de la Oficina del Defensor Principal del Tribunal Especial.

在所有被告人被移交特别法庭之后,特别法庭首席辩护人办公室 值班律师向其提供初步法律咨询和援助。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la OMI subrayó la necesidad de alentar a los Estados a que pasaran a ser partes en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar.

海事组织代表强调指出,必须鼓励各国参《渔船船员培训、发证和值班标准国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

Cuando preguntó al respecto, se informó a la Comisión de que esto se debía sobre todo a un cambio en los turnos, es decir, turnos de 10 ó 12 horas en lugar de ocho horas.

经询问后委员会得知,这主要是由于改变了值班时间结果,即8小时一班改为10或12小时一班。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York y en Ginebra con respecto al personal nombrado para la Misión.

所需经费主要原因是纽约联合国总部和日内瓦办事处聘用临时值班人员比特派团任用人员多。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del artículo 171 del Código del trabajo, las mujeres con hijos menores de 14 años o hijos con discapacidad menores de 16 y los padres y tutores que crían solos a sus hijos no pueden ser obligados a hacer horas extraordinarias, a realizar viajes de trabajo sin su consentimiento ni a trabajar de noche, en días festivos ni en turnos de retén fuera de la jornada laboral.

根据《劳动法》第171条,未经本人同意,不允许雇用有不满14岁子女或不满16岁残疾子女妇女及单独养育儿童父亲和监护人班或派他们出差,不得安排他们在工作日结束后、夜间、假期和公共假日值班

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con las garantías mínimas ofrecidas a los acusados en aras de la justicia, se asignaron dos abogados de turno para representar a los indigentes acusados en el período que se examina, además de los 10 abogados principales y nueve abogados auxiliares. Con esto el número total de abogados asignado actualmente al Tribunal es de 88: cinco abogados de turno, 53 abogados principales y 30 abogados auxiliares.

按照给予被告维护公正最起码保障,除10名主要律师和9名协理律师外,本报告所述期间内指定了2名值班律师,来代表贫穷被告,使法庭目前委任律师总数达88名:5名值班律师、53名主要律师和30名协理律师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗式, 斗室, 斗小牛, 斗眼, 斗争, 斗争精神, 斗争性, 斗志, 斗状容器, 斗嘴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

市与

Déjeme hablar con el médico de turno.

让我跟谈一谈。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Finalmente, son atendidos y el neurólogo de guardia les hace una entrevista.

最后,你们看上了,的神经科行了面诊。

评价该例句:好评差评指正
市与

Yo soy el médico de turno.

“我就是。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aquello parecía más la garita de un centinela que un calabozo.

像一个室之类的地方,不像是关犯人的。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Sólo estuve dos o tres días con ellas, como sustituta.

我只和她们在一起过两三天,替别人

评价该例句:好评差评指正
¡Vamos al lío! Spanish Learning

Hoy me toca trabajar en la oficina, pero mañana tengo el día libre.

今天轮到我在办公室了,但明天我要休息一天。

评价该例句:好评差评指正
市与

En el pasillo no había nadie; tampoco en la pequeña oficina de la guardia.

走廊里一个人也没有,小小的室也是空空荡荡。

评价该例句:好评差评指正
市与

En la pequeña oficina de la entrada estaba el soldado de guardia.

在门口那间小小的办公室里,有个的士兵。

评价该例句:好评差评指正
市与

Al verlo, los soldados de guardia lo saludaron, él les contestó.

的士兵一看见他,立刻敬礼,他还了礼。

评价该例句:好评差评指正
市与

Por lo menos este servicio me ha librado de la campaña.

“这一,起码可以免掉演习。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Creo que esperar hasta que la jueza de guardia, les ha tomado declaración.

我认为我们应该等到法官听取他们的陈述。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Lo saben bien quienes hacen guardia en los hospitales durante estas fechas.

在这些日子里在的人都知道这一点。

评价该例句:好评差评指正
市与

El teniente de servicio, Pedro Pitaluga descansaba encogido sobre una silla, la cabeza entre las manos.

中尉佩德罗·皮塔卢加缩在一把椅子上,双手蒙头在打瞌睡。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La semana siguiente, ya de regreso al dormitorio común, se levantó en puntillas y tocó en la celda de la guardiana nocturna.

接下来那个星期,回到集体宿舍后,她轻手轻脚爬起来,敲开了夜女看守室的门。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Desde su primera semana en el sanatorio, la vigilante nocturna le había propuesto sin rodeos que durmiera con ella en el cuarto de guardia.

从来到精神病院的第一个星期开始,夜女看守就直截了当地要求她在室陪她睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Así lo ha ordenado el juez de guardia en Osuna, localidad cercada a el Rubio, situado a unos cien kms de Sevilla.

这是奥苏纳的法官下令的,奥苏纳是埃尔卢比奥附近的一个小镇, 距离塞维利亚约一百公里。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Permaneció a su lado, con la mano en la suya, hasta que llegó el médico de turno y le hizo un examen rápido al anular herido.

他一直陪在她身边,握着她的手,直到赶到,对她受伤的手指迅速做了检查。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Mientras llegaba el médico de turno, acostada en la camilla rodante, contestó a la enfermera el cuestionario de rutina sobre su identidad y sus antecedentes de salud.

在等待的时候,她躺在担架床上,回答着护士关于身份和病史的例行询问。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Sin embargo, al día siguiente del parto por cesárea, Francisca recibió la devastadora noticia de que el cirujano de turno había decidido esterilizarla durante el parto y sin su consentimiento.

然而,剖腹产后的第二天,弗朗西斯卡收到了一个毁灭性的消息, 外科未经她的同意, 决定在分娩期间对她行绝育。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La monja de turno le llevó un candil y unos vidrios ahumados para mirar el sol. El obispo se enderezó en la hamaca y empezó a observar el eclipse a través del cristal.

的修女给主教送来一盏大蜡烛和几块观察太阳用的烟色玻璃。主教拓吊床上坐起身, 开始用玻璃观望日蚀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆类, 豆面, 豆乳, 豆沙, 豆薯, 豆芽, 豆油, 豆汁, 豆制品, 豆子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接