1.Estos son de sapos y culebreas! limpialos!
1.这都是些不值钱的东西,快清理掉!
2.Al disminuir las primeras hostilidades muchas de esas municiones fueron saqueadas, gran parte por el valor del metal y otras para guardarlas en escondites para su uso posterior por las fuerzas insurgentes.
2.随敌对行动逐渐平息下来,许多弹遭到了抢劫,其中一些弹是由所的金属值钱而被劫走,许多弹则被藏在地窖,以供叛军今后使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Estas tan genéricas no valen ni un duro.
这些普通西根本不值钱。
2.A ver, entre tú y yo, no valen ni un duro.
听着,咱们私下说,根本不值钱。
3.Tan solo estas pinturas ya deben valer una suma considerable...
别不说,这几幅画大概就值钱。”
4.Pero esos fierros no valen nada, ¡deme mi moneda!
但这些货币又不值钱,把钱还给我!
5.Es decir, que el precio del dinero no valía nada.
也就是说,钱价值是不值钱。
6.No son muy valiosos, pero tampoco teníamos mucho dinero.
这不是值钱 但是我们那时也不怎么富裕。
7.Pero también eran 50 pesos que valían mucho más que los 50 pesos de ahora.
但那时候五十比比现在五十比值钱得。
8.Las aceitunas, éstas que vienen en lata, éstas tan genéricas, no valen ni un duro.
这些罐装橄榄,这些普通,根本不值钱。
9.Si, pero no por el reloj sino por el oro.
“没错,但那个不是按表卖,值钱是金子。
10.Hay personas para las que su propio tiempo no tiene ningún valor, para nosotros, sí.
有些人认为自己时间不值钱,但对我们来说时间就是金钱。
11.Es todo un poco raro. La abuela tenía joyas muy valiosas.
“所有事情都奇怪。老人家收有值钱珠宝。”
12.Me sorprende que me cobre si una hora mía vale más que eso.
我惊讶是你还好意思问我收钱,我一个小时(可比30美元值钱)。
13.Vale más que todo el oro del mundo, y es más preciosa que los rubíes de los reyes.
它价值比得上世上所有金子,而且比国王们红宝石要值钱得。
14.Son piezas caras. Alguien lo habrá robado, no es la primera vez, en el comedor o al guardarlos.
这些都值钱 可能被偷了, 这也不是第一次了 在餐厅或者在收拾餐具时候。
15.624 canastas de las que más valen.
624篮最值钱。机翻
16.Y en libras esterlinas. ¿Te dije o no te dije yo que el dinero de los ingleses era el mejor?
而且是英镑。我跟你说过吧?英国佬钱是最值钱。"
17.El sábado por la noche hubo un robo de un caballo de gran valor.
星期六晚上,一匹值钱马被盗了。机翻
18.Entró en una, bastante avergonzado de mostrar así su miseria, yendo a vender una cosa de tan poco precio.
他终于看到一家,走了进去,一想到露出一副穷相,变卖这样一件不值钱西,他又觉得有点儿不好意思。
19." Seguramente me gastaré más porque las cosas valen más" .
“我可能会花更钱,因为西更值钱。”机翻
20.Claro es que la carretilla vale mucho más que la tabla, pero la amistad sincera no repara nunca en esas cosas.
当然,小推车要比木板值钱,但是真正友谊从来不会留意这些事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释