Esto se aplica a los matrimonios civiles y consuetudinarios, así como a otros tipos de relaciones.
这一规定适用于公婚姻和习惯法婚姻以及其他关系。
Sírvase explicar si la legislación de Brunei Darussalam establece las mismas obligaciones de información, y las correspondientes sanciones en caso de incumplimiento, en relación con las instituciones o entidades no financieras (abogados o notarios, por ejemplo).
请解释文莱达鲁萨兰国的法律是否将这种报告义务扩展至其他非金融机构或实(例如律师、公
人),包括对不报告予以惩罚。
La firma del notario o el fedatario sirven simplemente para identificarlos y establecer un vínculo entre ellos y el contenido del documento, pero no indica que el notario o el fedatario aprueben la información consignada en el documento.
在此种情形下,公机关或宣誓公
人的签名仅表明公
机关或宣誓公
人的身份,并确定公
机关或宣誓公
人与文书内容之间的联系,但并不表明公
机关或宣誓公
人认可文书中所载的信息。
Con respecto a la legalización de documentos, el Grupo de Trabajo en general se mostró de acuerdo en que sería conveniente que la entidad adjudicadora únicamente pudiera exigir la legalización de la documentación del proveedor que hubiese presentado la oferta ganadora.
关于对书的公
明,工作组普遍认为有必要限制采购实
在这方面的权力,只能要求中选的供应商提供经公
明的文书。
En los sistemas de derecho civil, por ejemplo, un acte authentique (un instrumento registrado oficial o notarialmente) tiene un efecto jurídico especial, y se necesitaría una reglamentación concreta de la tecnología utilizada para las firmas electrónicas para justificar un acte authentique.
例如,在大陆法系,经过公
的文件
有特殊的法律效力,需要对电子签字使用技术作出
规定,以
明经过公
的文件是有效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lo preguntamos a un matemático, aceptar los 6 números, es muy improbable, es un dato entre 14.000.000, desde loterías y apuestas del Estado, dicen que es una casualidad, los sorteos son públicos y se realizan ante notario.
我们问了一个数学家, 接受这6个号码,可能性很小, 是1400万中的一个数据, 来自国家彩票和投注,他们说是巧合, 开奖是公开的, 是在公证人面进行的。
Definieron dos cargos clave en Justicia. Alejandro Melik, exsecretario penal y abogado cercano a Cúneo Libarona, va a la Oficina Anticorrupción, y Carlos Medina, tesorero del Colegio de Escribanos, a Asuntos Registrales, que controla la Inspección General de Justicia.
他们在司法中定义了两个关键职位。与库内奥·利巴罗纳关系密切的刑事秘书兼律师亚历杭德罗·梅利克(Alejandro Melik)
往反腐败办公室,公证人学院财务主管卡洛斯·梅迪纳(Carlos Medina)则
往登记事务部,该事务部负责控制司法总检查。