有奖纠错
| 划词

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷

评价该例句:好评差评指正

Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.

委员会成员全是不可的。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo también está vinculado de manera inextricable a la protección del clima.

发展同保护气候也有不可

评价该例句:好评差评指正

Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.

最后,没有具体确定股票的和票面价值。

评价该例句:好评差评指正

Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.

这些居民的土地被,他们被迫接受以色列公民身份。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad y la Asamblea General son dos instituciones inseparables.

全理事会和大会是两个不可的机构。

评价该例句:好评差评指正

Es inseparable de nuestras tierras y territorios.

它与我们的土地和领土是不可的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.

但是,这并不是看待专业条块的唯一的方法。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia y nuestro comercio están estrechamente vinculados con el mar.

我国的历史和贸易与海洋存在着不可

评价该例句:好评差评指正

El principio de solidaridad sigue estando inextricablemente unido al de libertad.

团结的原则继续不可地与自由的原则来。

评价该例句:好评差评指正

Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.

今天,我们生活在一个相互依赖和不可的世界。

评价该例句:好评差评指正

El mejoramiento de esos métodos debe ser una parte integrante del programa de reforma.

工作方法的改进必须是改革议程不可的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Jammu y Cachemira forma parte integrante de la Unión de la India.

查谟和克什米尔国是印度邦不可的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.

合国是为了实现共同目标的一个单一和不可的机制。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos retos están intrínsecamente unidos entre sí. Son nuestras tareas fundamentales.

所有这些挑战之间有着不可,它们已经成为我们的核心任务。

评价该例句:好评差评指正

Dada la existencia de ese vínculo inextricable, todos ganaremos o todos perderemos.

由于两者之间存在这一不可,成败关到我们所有人。

评价该例句:好评差评指正

El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.

但是,核裁军与不扩散是《不扩散条约》中两个不可的方面。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.

哈萨克斯坦同意这种观点,即当前这三个目标之间有一种不可

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio se han de abordar de una manera integral, no aisladamente.

千年发展目标必须得到全面实现,而不能把每个目标开来。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno considera que es una parte inherente de su compromiso general con el estado de derecho.

政府视之为其对法治更广泛承诺的不可部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de buenas a primeras, de calidad superior, de categoría, de categoría media, de cerca, de clase media, de clase obrera, de clase preferente {or} business class, de clase turista, de colaboración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

¿Cuántas veces es posible dividir una línea?

你可以把线多少次?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病

Bueno, yo la invito a borrar esa línea.

那我想请您把这个线擦掉。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

“Me parece que un pueblo dividido en tres partes puede ser un poco caótico”.

“我觉得一个城镇被为三个部,有可能会让造成治安混乱。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y es que por más de cinco siglos, España ha considerado que estos territorios son parte inherente de su unidad.

五个多世纪以来,西班牙一直认为这些领土是其不可的一部

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No se pueden separar, no pueden ser para unos sí o para otros no.

不能,不能对一些适用而对另一些不适用。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Al morir, Huaina dividió su imperio.

临死时,怀纳了他的帝国。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Un poco más al sur nos encontramos con San Martín, una isla americana dividida entre dos países europeos.

再往南一点, 我们现了圣马丁岛,这是一个被两个欧洲国家的美国岛屿。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202411月合

El juez quiere conocer si está casada con el presidente del Gobierno en régimen de gananciales o separación de bienes.

法官想知道她与政府总统的婚姻是否是婚姻制度或财产

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202411月合

La decisión fue comunicada por el vocero presidencial, quien adelantó que comenzarán a permitir un sistema de hipotecas divisibles para proyectos inmobiliarios en desarrollos.

总统传达了这一决定,他宣布他们将开始允许对开中的房地产项目实行可抵押贷款系统。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero conscientes del cariño que despertaban en los fans los niños protagonistas, decidieron continuarla al año siguiente, 1984, como un punto y seguido a la historia.

但是考虑到由孩子出演主角更能激起观众们的喜爱,于是还是把第二季的剧情设定在第二,也就是1984,作为故事的线。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A veces puede ser pesado desdoblar todos los plurales, así que Fundeú recomienda algo radical pero gramaticalmente correcto: cuando el grupo incluya claramente más mujeres que hombres, usemos el femenino.

有时所有的复数会很麻烦,所以基金会做出了激进但语法上正确的建议:当一个群体里相较男性显然包括更多女性时,我们使用阴性。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Bueno, pues a los neandertales les pilló una crisis fría que implicaba la deforestación de grandes zonas de Europa, lo cual redujo su demografía y, seguramente, fraccionó los grupos neandertales.

好吧,尼安德特遭遇了一场寒冷危机, 导致欧洲广大地区的森林消失,这减少了他们的数量, 并且很可能了尼安德特群体。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El español es más que un idioma; es una parte integral de la identidad del estado, tanto así que el español de Nuevo México es considerado como una variante única de la lengua española.

西班牙语不仅仅是一种语,它还是该州身份不可的一部,以至于新墨西哥西班牙语被认为是西班牙语的一个独特变体。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Pensábamos que eran la capa final de la realidad hasta que hicimos que dos se golpearan entre sí fortísimo y descubrimos cosas que ya no se pueden dividir más: las partículas elementales.

我们以为它们是现实的最后一层,直到我们让它们中的两个彼此猛烈撞击并现了无法再的东西:基本粒子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y como decía Albert Einstein que espacio y tiempo son dos conceptos inseparables, estudiar de manera regular en el mismo lugar ayuda a mejorar la atención y la productividad de la misma manera que antes.

正如阿尔伯特·爱因斯坦所说,空间和时间是两个不可的概念,学习方法不变的情况下,在同一个地方有规律性地学习有助于提高注意力和效率。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero dividir el día en " luz" y " oscuridad" no era suficiente, por lo tanto los egipcios decidieron fraccionarlo en partes más pequeñas con la ayuda de instrumentos rudimentarios como los primeros relojes de sol.

但是只把一天为“光明”和“黑暗”是不够的,因此,埃及决定借助基本工具,比如最早的日晷,来将时间为更小的单位。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, ahí radica la explicación: provienen de una época en la que buena parte del continente europeo se encontraba desagregado en pequeños territorios, y todavía no existían muchas de las naciones que hoy conocemos.

事实上,这就是解释:它们来自欧洲大陆大部地区被成小领土的时代,而我们今天所知的许多国家还不存在。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y vivimos en una sociedad de lo inmediato, con una turbotemporalidad que inunda todos los códigos narrativos de nuestra vida, donde el tiempo va atomizado de un sitio para otro y parece que se ha dislocado.

我们生活在一个即时性的社会中,一种时间混乱的状态渗透到我们生活所有叙事代码中,时间从一个地方到另一个地方被得支离破碎, 仿佛已经错位。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Durante mucho tiempo se pensó que el problema era anatómico: hasta el Siglo Diecinueve los doctores trataban de curarla cortando un pedacito de lengua, dividiéndola o poniéndole prótesis, o tratando de ensanchar el paso de aire a los pulmones.

很长一段时间里这个问题被认为是解剖学问题:直到十九世纪医生试图通过切掉一小块舌头来治疗它,把它开来或放上假体,或试图拓宽肺部的空气通道。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De modo que la escritura de los sesenta y cuatro podía ser una aventura fascinante si lograba escribirlos todos con un mismo trazo, y con una unidad interna de tono y de estilo que los hiciera inseparables en la memoria del lector.

因此,如果能用一条线索将所有故事串联起来,并赋予它们统一的基调和风格,使它们在读者的记忆中成为不可的整体,这六十四个故事的写作将会是一次令神往的探险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de corto alcance, de cosecha propia, de cuadros, de cualquier manera, de cuando en cuando, de cuerda, de cuerpo presente, de derechas, de desecho, de despedida,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接